English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's over and done with

It's over and done with tradutor Russo

30 parallel translation
But your father's dead, it's all over and done with.
Но твой отец умер, все уже кончено.
It's all over and done with.
Все окончено.
It's over and done with.
Это уже в прошлом.
My dear boy, it's over and done with.
Дорогой мой, мы закончили с этим.
It's all over and done with.
Роберт, перестаньте. Всё уже давно кончено и забыто.
It's over and done with.
С этим покончено.
- It's over and done with.
- Это закончено и покончено.
Well, it's over and done with.
Ну, с этим-то мы разобрались.
And so... until that's done, it's a bit stupid for her to come over with the children and all...
И следовательно,... пока я тут всё не налажу, было бы глупо... перебираться сюда вместе с детьми.
I have told you all I can and it's all over and done with now.
Я рассказала тебе всё, что могла, и хватит об этом.
Anyway, it's over and done with. Anyway, it's over and done with.
Так или иначе, с этим покончено.
Let's get it over and done with.
Давайте приступим и закончим.
For me it's over and done with, no matter what happens.
Для меня он закончен и прошел, не важно, что происходит.
But it's over now. It's over and done With.
Но теперь с этим покончено.
It's over and done with now.
Всё уже закончилось.
At least it's over and done with.
Слава богу, всё закончилось.
That was it? It's over and done with?
Что это все закончилось навсегда?
And you inhale something that you shouldn't, and the next thing you know ¡ ª well, it's over and done with. Let's move on.
Ну, это было, и с этим покончено.
Aiko, let's get it over and done with.
Айко, давай доделаем и забудем обо всем.
It's all over and done with.
Все в прошлом.
It's all over and done with.
Все закончено.
Cos everybody thinks it's a big deal that I've never done it, and I might as well get it over with.
Потому что все думают, что это так важно, что я никогда этим не занималась, и я могу с этим покончить.
And he's gonna help me with my song and sing the whole thing through and just have my voice go over it so I feel comfortable before performing,'cause I've never done this before.
И он поможет мне с моей песней, спеть её достойно Чтобы я могла чувствовать себя на своём месте во время выступления потому что я никогда не делала этого раньше
And it's made me happier than I can say. To think it's all over and done with.
Не могу выразить как я счастлива что все теперь позади.
And... not tell anyone till it's all over and done with.
И кому не скажем, пока дело не будет сделано.
Are we serious, about not telling anyone till it's all over and done with?
Мы же серьезно насчет того, чтоб никому не говорить, пока все не сделаем? - Ну, я серьезно.
.. just get on with the wedding, and not tell anyone until it's all over and done with.
- Давай просто перестанем зацикливаться на этой свадьбе. И кому не скажем, пока дело не будет сделано.
Well, it's all over and done with, now.
Но теперь все кончено.
And now it's over, forever, Because I am so done with being controlled By my broken heart and prince Harry.
И теперь это кончилось навсегда, потому что я устала от контроля моего сердца и принца Гарри.
He'll collect the DNA and do whatever NSA people do with a head, and then it's done, it's over.
А после сделает то, что АНБ делают с головами и на этом все закончится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]