It's possible tradutor Russo
5,076 parallel translation
But... in theory, it's possible.
Но... в теории, это возможно.
Uh, it's possible that somebody disconnected it, though.
Возможно, его кто-то отключил.
I can't be his doctor. It's just... It's physically not possible.
Быть рядом не получится, это физически невозможно.
And that's not factoring in possible casualties outside the tower if it collapses.
И нельзя предсказать возможные жертвы вне здания, если оно взорвется.
But maybe now it's possible.
Но, может быть, как раз сейчас это возможно?
Yes, it's possible.
Да, возможно.
It's possible it's just some kind of residual connection.
Возможно, это остаточная связь.
Uh-huh. Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible that there's more to Harrison than people have been led to believe?
Барри, чувствуешь ли ты в глубине сердца, что в Гаррисоне есть нечто большее, чем позволили думать людям?
So, from the hut, it's possible that Danny could have seen you with Becca Fisher that night?
Итак, из этого дома что Дэнни мог видеть вас с Бэккой Фишер в ту ночь?
It's possible, yeah.
Это возможно, да.
They would presumably have been briefed on the potential effects of the drug, so it's possible their damaged brain seized on that information and built a delusion around it.
Предположительно, они были проинформированы о потенциальных последствиях препарата, так что, возможно, их поврежденный мозг ухватился за эту информацию и построил заблуждение вокруг неё.
I think it's possible that she was murdered to cover up the fact that an entire community was poisoned by fat cat businessmen who think that their workers and their workers children are disposable items to be entered into the column marked "Dead Loss" and I'm not having it!
Я думаю, что скорее всего она была убита, чтобы скрыть тот факт, что целый город был отравлен богачами-бизнесменами, которые считают, что их рабочие и дети рабочих - предметы одноразового использования, которые будут вписаны в колонку "Чистый убыток", и я этого не позволю!
Which means that's it's possible that whoever's behind this is doing everything they can to figure out who's stopping their experiments.
Значит, вполне возможно, что тот, кто стоит за этим, делает всё, чтобы узнать, кто мешает их экспериментам.
If you could work on this full-time, it's possible we could have a book on shelves in three years, maybe even two.
Если бы ты могла могла посвятить этому все свое время, то возможно книга появится на полках уже через три или даже два года
We both know it's possible.
Мы знаем, что это возможно.
It's possible you might have just remembered wrong.
Возможно ты просто неправильно запомнила.
We haven't even seen Egan in the past two days. It's not possible.
Мы Игана вообще ни разу не видели, это невозможно.
It's possible that he was exposed to poison oak.
Вероятно, это воздействие масла сумаха ядовитого.
Well, I guess it's possible that, uh, she went under some other alias.
Возможно, она жила под другим именем.
Buddhists believe it's possible to achieve a liberation from samsara, the repetitive cycle of birth and death.
Буддисты верят, что возможно достичь освобождения от сансары, повторяющегося цикла рождения и смерти.
It's possible I still have some.
Возможно у меня кое-что сохранилось.
It's not possible.
Это невозможно.
He just needs to see that it's possible.
Просто ему надо доказать, что это возможно.
Do you think it's possible that they were once in love?
Как ты думаешь, возможно, что они когда-то любили друг друга?
It's possible.
Может быть.
Hakeem, do you think it's possible that you can... get to know your mama better?
- Хаким, как думаешь, может, и тебе стоит... Лучше узнать свою маму?
I didn't know it was possible, but I think alcohol's actually making me more depressed.
Не знал, что это возможно, но, думаю, алкоголь меня угнетает ещё больше.
It makes me feel like something's possible.
Это заставляет меня думать, что не всё потеряно.
It is possible that this setback with Crawford will actually accelerate the unsub's kills and make him more dangerous.
It is possible that this setback with Crawford will actually accelerate the unsub's kills and make him more dangerous.
No, you're not gonna convince me it's even possible that all this was the work of terrorists, Ronnie.
Нет, ты не убедишь меня. Это не может быть работой террористов, Ронни.
Or it's possible that Arthur Strauss has an associate here.
Или, возможно, у Артура Штраусса есть здесь сообщник.
It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried.
Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения.
I want to know if it's possible, really possible to be both.
Я хочу знать, возможно ли, по-настоящему, быть и тем и другим.
46 of it was still in his lawyer's office, and that guy wanted to unload it as soon as possible, so he gave it to my buddy who sailed back to Oceanside last Tuesday.
46 осталось в его конторе, и он хотел спихнуть их как можно скорее, вот и дал их моему приятелю, который вернулся в Оушенсайд во вторник.
It makes me doubt if my happy ending's even possible. You can't think like that.
И из-за этого я сомневаюсь, что заслуживаю счастье.
It's possible I alerted Jacob to our interest in him earlier tonight.
Возможно, что я предупредил Найхорса сегодня вечером, что мы им интересуемся.
Do you think it's possible that when she dropped off Mandy's car, she took your truck?
Как ты думаешь, возможно, что, когда она оставила машину Мэнди, она взяла твой трак?
It's possible.
Возможно.
Okay. So it's possible she handed it off to someone, stashed it in a bag, Enemy of the State style.
Хорошо, возможно, она передала ее кому-то, ее засунули в мешок, как в шпионском боевике.
I'm not usually the best at non-verbal cues, so I have to ask, is it possible that everyone here but me read all of each other's leaked emails?
Обычно я не очень хорош в молчаливых намеках, поэтому придется спросить, возможно ли, что здесь все, кроме меня, прочли слитые письма друг друга? Нет.
Yeah, I mean, I guess anything is possible, but you're asking me to believe that Cat is somehow connected to all of this and that it's her destiny, and then you want me to talk her into it.
Наверное, всё возможно, но ты просишь меня поверить, что Кэт каким-то образом связана со всем этим и это её судьба, а потом хочешь, чтобы я уговорила её.
It's basically, it's, uh, hoping for something that's just not possible.
Говоря простыми словами, это надеяться на что-то невозможное.
- It's not possible.
- Это невозможно.
It's very possible.
- Вполне возможно.
It's not possible.
- Это невозможно.
It's not possible that I just want to spend a day alone with this beautiful, intelligent, sexy young woman who has feelings for me?
Это не возможно, что я просто хочу провести день в одиночестве с этой красивой, умной, сексуальная молодая женщина кто имеет ко мне чувства?
It's possible he's being held by somebody from that blood group of yours.
Вероятно, он удерживается кем-то из вашей компании любителей крови.
Yeah, I mean, it's possible, but... it... it's also true that he sees shit that isn't really there.
Да, я имею в виду, вполне возможно, но... это... это тоже правда, что он видит говно что на самом деле не существует.
It's possible, and that's why we have to do everything we can to prevent it.
Это вполне возможно, поэтому, мы должны делать всё, что в наших силах, чтобы это предотвратить.
It's possible, yes.
Да, это возможно.
Oh, it's all the evidence from the crime scene and police investigation that the prosecution is going to withhold from us until the last possible second.
- Это все улики с места преступления и полученные в ходе полицейского расследования, которые обвинение будет от прятать так долго, как только сможет.
possible 255
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72