It's the opposite tradutor Russo
403 parallel translation
It's the opposite.
Наоборот.
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Это романтический свист для противоположного пола. Птицы это делают.
It seems, Father O'Malley, that the young lady in question... has an apartment directly across the street. Opposite Mrs. Quimp's bedroom.
Похоже, отец О'Мэлли, что эта молодая дама устроилась как раз напротив квартиры миссис Квимп.
It unloads Jamaica rum... With me it's quite the opposite :
Разгружают ром с Ямайки.
It's in a different direction It's in the opposite direction.
Это совсем в другом направлении.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex.
Замужней женщине интересно обнаружить, что она ещё привлекает особ другого пола.
With her, it's the opposite.
А с ней - наоборот.
Yes, Talbot with leather seats. It's parked in the Rue de Berri, opposite the Lancaster.
"Τальбо", с кожаными сиденьями, припарковал на улице.
It's really almost the opposite.
На самом деле, почти наоборот.
If I believe anything, it's the exact opposite.
Если я верю чему-то, то это полная противоположность.
Come up to the city room on the second floor, it's right opposite the elevator.
Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
It's really the opposite.
Это совсем не так.
"It's an island in the Indian Ocean off the coast of Africa... " right opposite Mozambique. "
"Это остров в Индийском океане у побережья Африки... прямо напротив Мозамбика."
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go.
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
But I think it's the opposite, Thérèse.
Я не согласна.
Of course she's beginning to grow up and it's only natural and healthy that she should take an interest in those fascinating creatures known as : "the opposite sex."
Конечно, она начинает взрослеть и это естественное и здоровое явление, что она интересуется этими прелестными существами этим "противоположным полом".
Everyone says you've become mean, but for me it's the opposite.
Все говорят, что ты злой. Для меня же совсем наоборот.
It's funny, you and François are just the opposite.
Забавно, вы с Франсуа - полные противоположности.
It's the opposite.
Наоборот.
With you, it's the opposite.
А с вами наоборот.
In reality, it's the opposite.
На самом деле, всё как раз наоборот.
It's exactly the opposite.
Все как раз наоборот.
Usually, in films it's the opposite.
В фильмах обычно все наоборот.
Actually, it's just the opposite of that.
Вообще-то, всё как раз наоборот.
It's not mean, quite the opposite.
При чём тут наглость?
Her first impression was that his wife must be quite the opposite but she's no longer sure of it.
По ее впечатлению эта женщина должна была с легкостью обманывать мужа,.. ... но теперь 747-ая в этом не очень уверена.
"and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, " Yours with hot kisses, Anat, " How's that?
"Ќаоборот. — гор € чими поцелу € ми, тво € Ёйнат." Ќу как?
It's the opposite of you.
В отличие от тебя.
It's quite the opposite direction.
То детдом, то война. То эту нефть бурить.
In a way, it's the opposite of chaos.
Здесь царил гений.
Today, it's just the opposite.
Сегодня же всё наоборот.
It ´ s just the opposite!
Всe как раз наоборот.
It's supposed to have quite the opposite effect.
Ведь она должна действовать как раз наоборот.
Not only do we have new fresh air, but I tricked the computer so it thinks it's going in the opposite direction than it actually is.
Мы набрали свежего воздуха, и я обманул компьютер. Он теперь принимает направление за противоположное.
Besides, it's in the opposite direction.
Тем более, нам в другую сторону.
Technically it's called enantiodromia... conversion into the opposite.
На профессиональном языке это называется энантиодромией. Превращение в противоположность.
And it wasn't the person standing next to me in the veil. It's the person standing opposite me now in the rain.
Но не в ту, что стояла рядом со мной под фатой, а в ту, что стоит со мной рядом сейчас.
For me it's the opposite.
Со мной всё наоборот.
Not oxmoron, schmuck. Oxymoron. It's when you take two words that are totally the opposite and you jam'em together.
Ты работаешь на фабрике И по дороге домой ты решил зайти в бар выпить пива.
Salmon's the opposite of tuna because salmon swim against the current, and the tuna swim with it.
Лосось противоположен, потому что он плывет против течения, a тунец по течению.
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
It's the opposite then, I was wrong.
Это находится напротив, я ошибался.
It's actually 100 % the opposite of interesting.
Это на 100 % противоположно интересному.
Salmon's the opposite of tuna because salmon swim against the current, and the tuna swim with it.
Вот лосось - противоположность, потому что плывет против течения, а тунец плывет по течению.
It's opposite the chapel.
Прямо напротив часовни. - Спасибо.
I've found that when it comes to doing what's best for you you humanoids have the distressing habit of doing the exact opposite.
Я выяснил, что когда доходит до того, что для вас лучше, у вас, гуманоидов, печальная привычка делать прямо противоположное.
It's completely the opposite.
Это совсем не так.
- It's coming from the opposite direction!
- Вон! Идет с другой стороны! - Взрываю!
I know it's confusing but just do the opposite of what Father Jessup says.
Конечно, можно запутаться, но не слушайте отца Джессапа, а поступайте наоборот.
It's like the opposite of that.
Все совсем наоборот.
... It's the opposite now.
- Делай всё наоборот.
it's the thought that counts 64
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the truth 602
it's the least i can do 162
it's the end of the line 17
it's the end of the world 47
it's the end 70
it's the same thing 191
it's the future 44
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the truth 602
it's the least i can do 162
it's the end of the line 17
it's the end of the world 47
it's the end 70
it's the same thing 191
it's the future 44