English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's too dark

It's too dark tradutor Russo

126 parallel translation
Oh, it's too dark!
Ой, там слишком темно!
Too bad it's dark.
Жаль, что уже темно.
It's too dark.
Там слишком темно.
It's getting almost too dark to see you properly.
Это почти также должным образом видно в темноте.
No, it isn't Madeleine's. It's too dark.
Нет, это не Мадлены, он черный!
It's too dark here. - Don't be afraid.
Тут слишком темно.
Too bad it's dark already.
Жалко, что темно, его совсем не видно.
Well, maybe if we hurry, we can find that dark café before it's too late.
Что ж, в таком случае, если мы поспешим, то ещё успеем найти это кафе, пока не стемнело.
It's too dark. Give me a flashlight.
Дайте мне фонарик.
Good evening. - Change the lamp there please, it's too dark
Замените там лампочку, темно.
It's too dangerous in the dark.
Ночьюслишкомопасно.
Look, old friend, it's too dark in here.
Слушай, папаша, здесь темно.
No, it's too dark Jamie.
Нет, слишком темно Джейми.
No, it's gettin'too close to dark.
Нет, уже темнеет.
It's too dark, Daddy.
Слишком темно, папа.
Besides, it's too dark to see anything anyway.
Кроме того, слишком темно, чтобы что-то увидеть...
But it's too dark, I couldn't see properly.
я не уверена.
It's just that the clothes you wear are too dark.
Вы только одеваетесь мрачновато, без лоска.
It's too dark down there.
Темно.
- Kids, kids... lt's their new home. It was too dark to see last night.
- паидиа, паидиа... жтаиеи то мео тоус спити. ╧ там поку сйотеима то бяаду циа ма то доум йака.
It's too dark.
Слишком темно.
You think it's too dark? - No.
– Он тебе не кажется темноватым?
Yes, honey, it's dark here, too.
Дa, poднaя, тaм eщe и тeмнo.
If you think the fabric's too dark, we'll just re-cover it at no extra charge.
Думаете, ткань темновата? Тогда мы его заберем обратно, совершенно бесплатно.
don't you think it's too dark?
Как, по-твоему, не слишком ли здесь темно?
it's a little too dark.
сейчас темновато.
Wait for what? Until it's too dark to get back?
Пока не стемнеет настолько, что мы не сможем выбраться?
– Well, it's too dark to sleep!
Слишком темно, чтобы спать.
It's too dark.
Тут слишком темно.
"There were some cars, but it's too dark, we can't see any more."
Там были какие-то машины. Но сейчас стало слишком темно, и разглядеть их просто невозможно.
It's too dark I will drop downstairs
Не зажигай, если ты не хочешь, чтобы всё провалилось.
It's too dark in here We need to find a weapon
Здесь так темно Нужно найти какое-нибудь оружие
I don't wanna go to jail. It's too dark. There's no TV.
- Не хочу в тюрьму, там душно и телека нету!
That's just it! It was too dark to see his face.
что в темноте лица было не разглядеть!
Because it's too dark over there.
Потому что там темно.
It's too dark for a storm.
Слишком темно даже для урагана.
It's too dark in here.
Тут слишком темно.
- It's too dark to see, but it's certainly ideal for shooting.
Для этюдов темно, но пострелять еще можно.
- I don't know. It's too dark to see.
- Не знаю, темно слишком.
It's too dark here.
Здесь так темно...
You know what, it's too dark out.
Знаете, на улице слишком темно.
It's too dark to sew!
В этой темноте шить невозможно!
That is a dark place where a man might not be recognised, where it's too dark to tell whether a man is handsome or not, or married or not.
Это темное место, где человека сложно узнать, там сложно сказать красив мужчина или нет, а также, женатый он или нет.
It's too dark, can't see a thing.
Я ничего не вижу.
- It's not too dark?
- Не слишком темное?
It's gonna be too dark.
Твою мать, но будет уже слишком темно.
It's too dark.
Слишком тёмный
All right, we'll go with weekend in Barbados. As long as it's not too dark.
'орошо, сделаем "¬ ыходные в Ѕарбадосе".
Because it's all too dark
Ведь здесь такая темнота...
It's too dark.
Как врата в Ад.
It's too dark.
Уже слишком темно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]