It doesn't exist tradutor Russo
413 parallel translation
It just doesn't exist.
Такого не бывает.
But it's true- - she isn't dreaming since she doesn't even exist.
Но это верно - она не может спать, если даже не существует.
It doesn't exist.
Их нет.
It doesn't exist anymore.
Он больше не существует.
it doesn ´ t exist.
Он ненастоящий.
But it doesn't exist, this "love" of yours
А ее и вовсе нет, любви-то этой вашей.
If it doesn't exist... why must we search for it all our lives?
Если он не существует, почему мы должны искать его всю нашу жизнь?
For example, you can build a bridge using this kind of formula, one that stands firm, even though it was calculated using something that doesn't even exist.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Chance, it doesn't exist.
Выбора не существует.
You see, it doesn't exist.
Его нет.
No, it doesn't exist.
- Как?
For me it doesn't exist and that bothers you.
Меня не волнуют твои деньги и это тебя беспокоит.
If it doesn't exist, I'll take if off and burn it.
Если нет такого приказа, сам все поснимаю и сожгу.
It doesn't really exist.
Ее не существует.
You're talking about a society that doesn't exist anymore, and if it does exist all you do is profit from it.
Разве мы - все еще это общество? Оно сегодня даже и не существует. А если, слава Богу, оно еще существует, тебе от этого будет толк последнему.
If something doesn't suit you, you pretend it doesn't exist.
Если тебя что-нибудь не устраивает, ты делаешь вид, что этого не существует.
Does the sacred right of people exist, or doesn't it?
Существует священное право у людей или нет?
It doesn't exist anymore.
Его больше нет.
Mademoiselle Bressar, if nobody clasps to you in metro it doesn't mean that metro doesn't exist in Paris.
- Правда, правда. Мадемуазель Бриссар, если к вам не прижимаются в метро, это вовсе не означает, что метро в Париже не существует.
A tourist agency owned by Ravanusa. - You're sure? - Yes, but it doesn't exist now.
Похоже, мы вырвали дерево, корни которого уходят далеко и глубоко, так глубоко, что, может быть, приведут к делу Маринео.
- Yes, but it doesn't exist now.
Его больше не существует.
It doesn't exist.
Его не существует.
- It doesn't exist.
- Такого документа не существует!
It doesn't exist, this town!
Он не существует, этот город!
Czechoslovakia doesn't exist anymore, we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly.
Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов.
It doesn't exist for him.
- Для него она не существует.
Face it. Ghostbusters doesn't exist.
Пойми, охотников больше нет.
Isn't that trying to pretend it doesn't exist?
Но разве это не попытка закрыть глаза на правду?
And if he doesn't exist, it's no big deal.
А если не существует, то нечего и беспокоиться.
It doesn't exist.
Ее не существует.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
Типа сперва, всё странно, ты грустный, вся херня. Вдруг - человек, с которым ты привык тусить, перестаёт существовать.
It doesn't exist!
- Суши не существует!
It doesn't actually exist.
Оно как бы не существует.
It doesn't exist.
Но его не существует.
It doesn't exist.
Такого праздника не существует.
I'm betting that it doesn't even exist just like I'm betting that you won't be able to sit back and let your friends start a war that could destroy the Alpha Quadrant.
Держу пари, его нет, как готов поспорить, что ты не будешь сидеть сложа руки и не позволишь своим друзьям начать войну, способную разрушить Альфа квадрант.
He hasn't tested it yet because it doesn't exist, except in the computer.
Пока ещё нет, потому что оно существует только в виде компьютерной модели.
it doesn't exist.
Столько не живут.
Fear doesn't exist. It's just an illusion.
Но страха не существует Это иллюзия, как множество других вещей.
It's a legend, it doesn't exist.
Это все сказки. Оно не существует.
It doesn't seem to exist.
Похоже, что его нет.
That it doesn't exist if there's no one around to catch you?
Ведь измены нет, если тебя некому застукать.
- It doesn't exist.
Чем?
- It doesn't exist.
- его не существует.
Meaning it doesn't exist.
Считает брак несуществующим.
The healthiest thing we can do is just ignore this and pretend it doesn't exist.
Самое полезное, что мы можем сделать - это игнорировать опухоль и претвориться, что её не существует.
It doesn't exist anymore.
Я входил в дом.
It doesn't exist!
Оно не существует!
So, if we sent it away... it would be like the spell doesn't exist.
Это ингибитор ацетилхолинэстеразы. Корректирует уровень ацетилхолина, либо путем повышения его уровня в мозге, либо улучшая реакцию нервных клеток на него же.
It doesn't exist anymore which is why I contacted a master builder, showed him some photographs and had him duplicate it.
Таких уже де-факто не существует поэтому я связался с одним мастером-ремесленником показал ему пару фотографий и попросил создать точный дубликат.
it doesn't exist anymore 17
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71