It doesn't matter now tradutor Russo
329 parallel translation
It doesn't matter now.
Теперь это не важно.
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
- Oh, it doesn't matter now.
- Теперь это уже не имеет значения.
It doesn't matter now that you've spoiled everything.
Не имеет значения теперь. Вы все испортили.
Never mind, it doesn't matter now.
Ладно, теперь это в прошлом.
I never had the courage to discuss it with you before... but it doesn't matter now. I've paid for my mistake.
У меня не хватило смелости обсуждать с тобой такое раньше, а сейчас это уже не важно.
- It doesn't matter now...
Это не важно теперь...
I can say it now because it doesn't matter.
Я могу сказать это теперь потому, что это не имеет значения.
Now it doesn't matter.
А сегодня уже все равно.
- It doesn't matter now.
- Теперь не важно.
It doesn't matter, does it? The only thing that matters is how I feel about you now.
Сейчас важно лишь то, что я люблю тебя, Джордж.
I had a reason. It doesn't matter now.
- Но теперь это уже не имеет значения.
It was, but it doesn't matter now.
Серьёзно, но теперь - не имеет значения.
Ella is lying. It doesn't matter now.
Будь это другая девочка, думал бы, что она врёт.
Your joy was the cause of my grief, but - it doesn't matter - I am now a Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys the lessons I learned in my childhood and youth, and must learn now, the same lessons, throughout my manhood and my old age,
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки : сколько будет дважды два?
But it doesn't matter now.
Но это уже не важно.
It doesn't matter anymore now.
Теперь это неважно.
It doesn't matter, as long as I get all of it now.
Неважно, главное, чтобы все деньги были сейчас здесь.
It doesn't matter, now remember, nobody gets out of this car, is that understood?
Понятно?
Now or later, it doesn't matter.
Сейчас или попозже — какая разница.
IT DOESN'T MATTER NOW.
Нет, это уже неважно.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
Or doesn't it matter? - How can you be in the mood for joking now?
Как вы можете шутить именно сейчас?
It had to happen, and now it happened It doesn't matter
Это должно было случиться. Вот и случилось. Так что не важно.
- Why not, it doesn't matter now
- Почему нет? Теперь уже все равно.
It doesn't matter now
Сейчас уже неважно.
It doesn't matter anymore now
Это уже не важно.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Не думаю, что ты понимаешь, сколько времени уходит на составление меню, так что забудь, я повешу картину сейчас.
It doesn't matter now, Mr Kitson.
- Необязательно сейчас, мистер Китсон.
Aviv, I'll dance tomorrow, it really doesn't matter now,
Цјвив, € буду танцевать завтра. — ейчас это — овершенно не важно.
- It doesn't matter now.
- Сейчас неважно, личные или деловые.
It doesn't matter now.
Теперь это не имеет значения.
That doesn't matter now, does it?
Теперь это неважно, ведь так?
It doesn't matter now.
Не имеет значения.
It doesn't really matter now.
Но это уже не важно.
Anyway, it doesn't matter now.
Но это уже неважно.
- It doesn't matter now.
- Теперь это уже не важно.
It doesn't matter now.
Уже все равно.
It doesn't really matter now.
Но теперь это уже не имеет значения.
Oh, well... It doesn't matter who knows now.
Теперь это не важно.
It doesn't matter now.
У же не имеет значения.
It doesn't matter what happens now.
Теперь уже не важно, что будет.
If he doesn't matter, and he doesn't... then it seems silly you lose all your things now.
Если он больше не нужен, а он не нужен, то было бы глупо потерять все свои вещи. Вот и всё. Послушай.
No, it doesn't matter now.
Нет. Это уже не важно.
It doesn't matter to Fergus now.
Это уже не касается Фергуса.
Now, it doesn't matter who beats the shit out of you - the cops or the mob.
Теперь плевать, кто вьiбьет из тебя дерьмо - ментьi или шпана.
- Oh, it doesn't matter now.
- Сейчас это не имеет значения.
It doesn't matter now.
Это не важно сейчас.
Well, it doesn't matter now.
Что ж, теперь все равно.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Well, I'm afraid it doesn't matter what he does now, sir. Rumour has it our next judge was handpicked by Van Buren himself.
Ходят слухи, что следующий судья был лично отобран Ван Бюреном.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71