It doesn't work like that tradutor Russo
246 parallel translation
- It doesn't work like that. - Oh?
- Да это совсем иначе происходит.
You must see that it doesn't work like this.
Вы должны понимать, что так нельзя.
Well, it doesn't look anything like as sophisticated as the prototype we were working on at the academy, but that's only to be expected having to work under these conditions.
Да, он уступает в сложности прототипу, над которым мы работали в академии. Но этого и следовало ожидать, раз вы работаете в таких условиях.
You politicians are so trashy. It doesn't work like that now.
Вы в своих министерствах совсем неотёсанные!
That doesn't work either. The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship.
Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
- It doesn't work like that.
– Ничего подобного.
But it doesn't work like that.
Но это не срабатывает.
And that! Come on! Got it! Now, Sonic! Sonic! Good work, Tails! Metal, destroy Sonic! Hurry! You saved us! Who is that? It doesn't look like Eggman.
Ты спас нас! Это еще кто? Не похоже на корабль Роботника.
It's like if the chemistry's not there, it just doesn't work, and Natalie kept pretending that there was something still there.
— егодн € у мен € выдалс € нелегкий денек, Ѕилли.
- Sorry, it doesn't work like that.
- Сожалею, но так не получится.
It doesn't work like that, peaches.
Лучше не делай этого, персик.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю. Но это никогда не срабатывает.
- It doesn't work like that either.
- Так она тоже не работает.
- You know it doesn't work like that.
- Вы знаете, что так это не работает.
Because it doesn't work like that.
Потому что так не делается.
- It doesn't work like that.
- Это опять не сработало.
It doesn't work like that.
Так дело не пойдёт.
No, Adam, it doesn't work like that.
Нет, Адам, эта схема работает иначе.
It doesn't work like that.
Так это не работает.
I'm afraid it just doesn't work like that.
Боюсь, что ничего не выйдет.
All of them around the studio, it was just kind of, like, that way of thinking just doesn't work for me all the time.
Все они, находившиеся в этой студии, были как... То, что вы говорили, никогда не приходило мне в голову.
It doesn't always work out like that.
Не всё бывает в жизни, как в сказке.
You can't be an individual your whole life, it doesn't work like that.
Джонни, ты не можешь всю жизнь быть индивидуалистом.
Um, it doesn't really work like that.
Гм, на самом деле это не подходит.
It doesn't really work like that.
Это не совсем так
But it doesn't work like that.
Ќо оно так не срабатывает.
I'm sorry, it doesn't work like that.
Мне жаль, но так не получится.
It doesn't really work like that, Gregg.
Все делается совсем не так, Грэгг.
Well, I'm afraid it doesn't quite work like that.
Боюсь, что это делу не поможет.
It doesn't work like that. - Why not?
Это все не так просто.
Shit, it doesn't work like that, huh?
Чёрт, ничего не выходит.
It doesn't work like that Wendell?
Это не сработает, Уэнделл.
It doesn't work like that.
Так определять нельзя.
Ryan, it doesn't work like that, mate.
Райан, приятель, так не пойдет.
It doesn't work like that.
Это так не работает.
She doesn't work, your mother gives her hell, she takes it all out on me, and in the end she hangs around like a bimbo with that Avi.
Она не работает, ее мать треплет ей нервы, потом она срывается на мне и бродит вокруг, как дура, с этим Ави.
- You do what I say. - It doesn't work like that.
- И будешь делать то, что я скажу.
It doesn't work like that.
Дело не в этом.
It doesn't work like that.
- Так ничего не получится. - Да что ты?
It doesn't work like that.
- Это так не работает.
It doesn't really work like that.
На самом деле не выйдет.
It doesn't work like that, Christopher.
- Ничего не выйдет, Кристофер.
It doesn't work like that, Sumako-chan!
— Так не получится, Сумако-чан!
Where'd you get that? Nice try - -trying to dress like us, but it doesn't work, Its.
Хорошая попытка, но здесь ни один дурак на это не поведется, сечешь, чмо?
It doesn't work like that.
- Так у тебя ничего не выйдет.
- It doesn't work like that.
- Это не так работает
It doesn't work like that.
Это не так работает.
- It doesn't work like that.
Не так просто.
Oh okay, it doesn't work like that.
Нет, так не пойдёт.
Actually, it doesn't quite work like that.
Вообще-то, это было не трудно.
It doesn't work like that.
Так не бывает.