It takes one to know one tradutor Russo
58 parallel translation
Remember, it takes one to know one.
Помни, рыбак рыбака видит издалека.
Well, it takes one to know one.
- Не настолько, чтобы этого не знать.
And it takes one to know one.
Потому что во многом мы похожи.
That it takes one to know one.
Рыбак рыбака...
It takes one to know one.
По себе не суди.
I concur, and in the category of "It takes one to know one."
Согласен "рыбак рыбака", мне он тоже показался...
It takes one to know one.
Рыбак рыбака видит издалека.
Believe me, it takes one to know one.
Поверь, я сам такой.
It takes one to know one.
Один на один.
Well, it takes one to know one.
Рыбак рыбака видит издалека.
It takes one to know one.
Говорят, что праведник познаёт душу в её смерти, разве нет?
- It takes one to know one.
- Будем узнавать друг друга.
It takes one to know one.
Сама такая.
But I was thinking maybe it takes one to know one.
Но я подумал, что свой своего бы точно разглядел.
It takes one to know one.
Ты такой же.
I guess it takes one to know one.
Полагаю, мы узнали друг друга.
It takes one to know one, I believe, George.
Она занимает одно знать один, я считаю, Джордж.
It takes one to know one.
- Кто бы говорил.
It takes one to know one, I guess.
Рыбак рыбака видит издалека.
- Well, it takes one to know one.
- Ну, рыбак рыбака видит издалека.
"it takes one to know one," and you stayed up all night hitting "refresh" on your browser waiting for them to reply and then you fell asleep crying?
нажимать на "обновить" в своём браузере, ожидая, что тебе ответят, а потом заснул рыдая?
You know, it only takes one editor to put a whole newspaper to bed.
Ведь нужен всего один редактор что бы уложить газету на лопатки
You know there's one thing wrong with living in a palace : It takes so long to get from one place to another.
Во дворцах мне не нравится только то, что нужно слишком много времени для того, чтобы попасть из одного места в другое.
It takes one Viennese to know another.
Любой житель Вены вам это подтвердит.
So, what I'm trying to tell you, Eddie is that it takes a lot of the good, old American green stuff to make one of these things, you know what I mean?
Я пытаюсь объяснить, что для создания фильма требуется очень много бабок, понимаешь?
It only takes one of them to know you're in here.
Слушайте, достаточно хотя бы одному из них узнать, что вы здесь.
It takes one to know one, right?
Ну, рыбак рыбака.
It takes one to know another, right?
- С кем-то ведь ты должен общаться? - Да, и я так думаю.
It takes one murderer to know another?
Когда нужен один убийца, чтобы узнать другого?
I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, but this ain't yours to keep. It may not even be humankind.
Я знаю, что ты не можешь иметь своих детей,... но нельзя оставлять чужого.
Takes one to know one, doesn't it?
Один раз, чтобы попробовать, не так ли?
You know, it only takes one person to tell the truth.
Видишь... стоило лишь одному человеку сказать правду.
Did you know it only takes one 40-hour class to become a fire marshal?
Вы знали, что нужно всего лишь пройти 40-часовой курс лекций, чтобы стать следователем по пожарам?
You like to think you're a good person, and maybe at one time you were, but we both know you'll do whatever it takes.
Тебе нравится думать, что ты хороший человек. И, может, когда-то ты такой и была. Но мы оба знаем, что ты пойдешь на что угодно.
You know, it takes an entire magazine just to put a dent in one of their tin soldiers!
Вы знаете, что требуется потратить целый магазин патронов, чтобы продырявить одного из их оловянных солдатиков!
You know how long it takes to process one patient?
Вы ведь знаете, сколько времени уходит на обработку одного пациента?
I guess it takes one bully to know another, Jenna.
Думаю, достаточно одного задиры, чтобы затем появился другой, Дженна.
This just seems like... - It only takes one street, one car that we happen to see, you know? # I mean, I know it's a long shot, but...
проедемся по улице найдём машину знаю, это долго да
Hanna, all it takes is one glance at my resume to know that I am no angel.
Ханна, нужен-то всего лишь взгляд на моё резюме, чтобы понять, что я не ангел.
Look, we're supposed to play until one of us is busted, even if it takes all night, but you know what? I don't have all night.
Слушай, предполагалось, что мы будем играть, пока не кончатся фишки, даже если на это уйдет вся ночь, но вот что я тебе скажу - у меня нет столько времени.
Do you know what it takes to unite 90 clans, half of whom want to massacre the other half for one insult or another?
Понимаешь ли ты, что это такое — объединить 90 кланов, половина из которых жаждет перерезать другую половину за какие-то старые обиды?
The bigger that number gets, the more it frightens me, because I know all it takes is one drink to go back to zero.
Чем больше становится это число, тем больше оно меня пугает, потому что я знаю, требуется всего одна рюмка, что бы оно вернулось обратно к нулю.
Well, it takes a gorgeous person to know one.
Только шикарный человек может это оценить.
Just so you know, it comes to it, first one that takes a bullet - is this dog. - Chelsea!
Просто, что бы ты знал первый кто схлопочит пулю - это будет собака.
It often takes one to know one.
Обычно надо самому быть таким, чтобы определить это.
If there's one thing I've learned over the years, it's that it only takes one person, one patient, one moment, to change your life forever... to change your perspective, color your thinking, to force you to re-evaluate everything you think you know... to make you ask yourself the toughest questions... do you know who you are?
Единственное, что я усвоила за эти годы, что всего один человек, один пациент, одно мгновенье могут изменить вашу жизнь навсегда... изменить ваше мировоззрение, заставить переосмыслить всё, что вы якобы знаете... заставить задать себе самый трудный вопрос... знаете ли вы, кто вы?
I, for one, am happy to be back out there, you know, digging through garbage, relocation duty, whatever it takes.
Я, например, очень рада вернуться, ну знаете, копаться в мусоре, помощь с переселением, что угодно.
- You thief. - Takes one to know one, doesn't it?
Вы - вор!
Because, you know, the book said that the sperm takes a half-hour to thaw and then you've got to put it up me and then I have to sit still for one hour- -
- Мы успеем? В книге говорится, что сперма должна оттаивать полчаса, потом ты должна ее ввести, и мне нужно будет сидеть смирно
Well, you know, it only takes one guy to change all that.
Знаешь, нужен всего один парень, чтобы это изменить.
Takes one to know one. Which is why, when we arrest you for murder, I'm gonna personally see to it that you're held without bond.
Да вы такая же вот почему, когда мы арестуем вас за убийство, я лично прослежу за тем, чтобы у вас ни с кем не осталось связей