It wasn't me tradutor Russo
3,401 parallel translation
It wasn't me.
Не меня благодари.
It wasn't just me.
Не только я.
Well, if it wasn't me, how did I end up on that video?
Что ж, если это был не я, то как я оказался на том видео?
And I'd be remiss if I didn't say that it wasn't your faith, your foresight, and, if you'll excuse me, your brass balls that got us here.
Буду виноват, если не скажу, что благодаря твоей вере, твоей дальновидности, и, если позволите, твоим стальным яйцам, все мы здесь.
It wasn't until I quit drinking, until my sobriety allowed me this, uh,
И только бросив пить, протрезвев и обретя
So the point of dragging me to that meeting wasn't really to share insights about yourself, was it?
Ты затащил меня на собрание, чтобы поделиться озарением о себе?
Dr Masters tried to help me with it, but I, uh... I decided it wasn't worth it.
Доктор Мастерс пытался мне помочь, но я понял, что усилия того не стоят.
It wasn't me.
Это не я.
Uh, it wasn't me.
Но, это не я.
Then, when you held me a little while ago.... and said that it wasn't my fault. Are you saying... that was all because of the ministers'wives?
Тогда... это тоже было из-за этих женщин?
It wasn't necessary. Wait. What was is that you wanted to say to me last time?
Они могли бы не приходить сюда. что ты хотела сказать мне?
Chief Kang, are you in your right mind? The truth that Na Young unnie is alive the promise that only you and me would know wasn't it you that said it?
ты в своем уме? что останется только между нами.
Donating all that stuff for a grade, it wasn't me.
Пожертвовать все эти вещи, ради оценки, это был не я.
Even when it wasn't inside me, I had this... Sick feeling it was coming back.
Даже, когда он исчез, у меня все равно было это... ужасное чувство, что он вернется.
- It wasn't me.
- Это был не я.
Never knew it wasn't for me.
Не знал, что это не для меня. Вау.
It w... it wasn't me.
Это был не я.
And I know it wasn't about me, because he knows that I hate when men call me baby.
И я знаю, что это было не обо мне, потому что он знает, что я ненавижу, когда меня зовут "деткой".
It's because, if it wasn't for me,
Потому что, если бы не я,
- Because I don't want Amber to think that, you know, it was me that- no, Zeek, it wasn't.
- Потому что я не хочу, чтобы Эмбер думала, будто это из-за меня.
No, it wasn't me.
Нет, это не я.
It wasn't me, either.
И не я.
No-one believed it wasn't me.
Никто не верил, что это не я.
I told you it wasn't mine, but did you believe me?
Я сказала, что это не мой, но разве ты мне поверил?
A real bad boy would lie and say it wasn't, but look at me.
Настоящий плохиш соврал бы, и сказал что он не специально, но посмотрите на меня. Я не плохиш.
I thought it would get me invited to Hannah's birthday party, but it wasn't worth it, mom.
Я думал, тогда меня пригласят к Ханне на День Рождения, но этого того не стоило, мам.
But it wasn't until very recently that Graham himself actually took any notice of me.
Но без толку, пока совсем недавно уже сам Грэхэм серьёзно не обратил на меня внимание.
And it wasn't me.
И это был не я.
And, believe me, it wasn't favourable.
И, поверьте мне, не в доброжелательном тоне.
Oh, come on, it wasn't me.
Да ладно, это не была я.
It wasn't like this yesterday, but then it just hit me.
Вчера такого не было, но сегодня свалило меня с ног.
Because while the nogitsune did come to possess someone, it wasn't me.
Потому что когда ногицунэ захватил кого-то, это была не я.
It's a good thing I wasn't stupid enough to bring it with me.
Хорошо, что мне хватило ума не взять его с собой.
I swear to God, it wasn't me, Billy!
Богом клянусь, это был не я, Билли!
Why risk more for vengeance? If Bo wasn't with me, I would've settled it
Если бы не Бо, я бы закончил все
"Was that you?" "No, it wasn't me." We might be onto something here.
"Это ты?" "Нет, это не я." Может быть мы на чём-то здесь.
- It's not me, wasn't me, I didn't do anything.
— Это не я, это не мог быть я, я ничего не делал.
Let me assure you it wasn't luck that led me to your partner's black sedan in Berlin or that he'd open the door for a redhead or those two agents in Morocco.
Позвольте уверить вас, это не удача привела меня в черный седан вашего партнера в Берлине или то, что он открыл дверь рыжему, или к тем двух агентам в Марокко.
If it wasn't for me, you wouldn't have been forced into hiding.
Если бы не я, тебе бы и не пришлось прятаться.
At first I thought that it wasn't only me that he touched.
По началу я думала, что он домогался не только меня.
Felt like me, but it wasn't.
Как будто это я, но такого не было.
IT WASN'T OKAY WHAT YOU DID TO ME. "
Ты написала это письмо, но не отправила его.
It wasn't me!
Это была не я!
No, it wasn't me.
Нет, это была не я.
Well, it wasn't easy for me being with you at first either.
Ну, мне нелегко было быть с тобой первое время.
It wasn't until you went missing that I realized that something this whole time was me.
Но когда ты пропала, я понял, что всё это время дело было во мне.
It was bad enough that I wasn't there that night they took you, but now this- - Now this is all on me.
Было достаточно того, что меня не было рядом, когда забрали тебя, а теперь это...
That place... it wasn't it for me.
Это место... оно больше не подходит мне.
It was Tash who complained about me, wasn't it?
Это ведь Таш нажаловалась на меня, верно?
If it wasn't for your dad, I would've never been Prom Queen, though that was kind of a bad experience for me when I think about it.
Если бы не твой отец, я бы никогда не стала королевой выпускного бала, хотя, отчасти, это был не самый удачный опыт для меня если подумать.
I am who I appear to be, only it wasn't Rumplestiltskin who turned me into this wretched form.
Я тот, кем представился, только это не Румпельштильцхен обрек меня на такое существование.
it wasn't meant to be 40
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48