It won't be long now tradutor Russo
116 parallel translation
It won't be long now, honey.
∆ дать осталось недолго, дорога €.
- It won't be long now.
- Недолго осталось.
It won't be long now.
Скоро поймаю.
It won't be long now, comrades.
Недолго ей осталось, товарищи.
Wait till the time comes, and it won't be long now ".
Подожди, пока придет время ". "Осталось немного".
- But it won't be long now.
- Но теперь уже недолго осталось.
It won't be long now.
Успеем еще устриц отведать.
Well, it won't be long now, Les.
Ну теперь, это будет недолго продолжаться, Лэс.
That won't be long now, will it?
Ждать уже недолго.
- Oh, it won't be long now.
- Осталось недолго.
I know it won't be long now.
Я знаю, что это не надолго.
It won't be long now, Kingo.
Кинго, подожди еще немного.
Once I know what's happened to her father... It won't be long now
Как только я выясню, что случилось с ее отцом... ее дни будут сочтены.
It won't be long, now.
это не долго, уже сейчас.
Well, it won't be long now.
Что ж, осталось совсем немного.
It won't be long now.
Теперь уже недолго.
I'm sure it won't be long now.
Уверена, что очень скоро.
And it won't be Long now.
Это долго не продлится.
It won't be long now.
Ёто не продлитс € долго.
- It won't be long now.
- Осталось недолго.
Fight fans around the world, get settled down, because it won't be long now.
Матч начнется. Уже скоро.
It won't be long now. Try not to worry.
- Осталось немного, не волнуйтесь.
It won't be long now before we catch the terrorists.
Теперь уже террористов скоро поймают.
It won't be long now.
Осталось не долго.
It won't be long now.
Уже скоро.
It won't be long now.
Уже не долго.
It won't be long now.
Теперь дело пойдёт быстро.
It won't be long now.
Не долго осталось.
- It won't be long now.
- Ждать осталось недолго.
It won't be long now.
Почти пришли.
It won't be long now.
Осталось недолго.
It won't be very long now.
Осталось недолго.
Leave a message after the beep. It won't be long now.
Оставьте сообщение после гудка, который вы сейчас услышите.
A good frame takes time. It won't be long now.
Кадр выстроить не так просто.
It won't be long now before they tear us to shreds.
Уже не долго осталось, как они разорвут нас на куски.
It won't be long now.
Уже недолго осталось.
It won't be long now. The angel came again last night and told me... that God'll be sending us a list of the first seven demons soon.
Ангел опять приходил и сказал, что Бог скоро пришлет нам список первых семи демонов.
You can hide until everything's over. It won't be long now anyway.
Там можно пересидеть, пока всё не закончится.
It won't be long now.
Это не будет длится долго.
It won't be long now.
Теперь все быстро закончится.
It won't be long now.
Осталось недолго...
- It won't be long now.
- Уже не долго осталось.
It won't be long now.
Еще не долго.
It won't be long now.
Это много времени не займет.
It won't be long now.
Теперь это не займёт много времени.
The doctors say it won't be long now.
Врачи говорят, осталось не долго.
It won't be long now.
Ему недолго уже осталось.
My son's safety is my priority right now and if you've connected me to him, it won't be long before others do as well.
Безопасность моего сына для меня сейчас важнее всего, и если вы смогли связаться с ним
For a few brief instants, it will be 2,000 times as bright as it is now but that won't last for long.
На какое-то время оно станет в 2 тысячи раз ярче, чем сейчас. Но это продлится недолго.
It won't be long now.
Теперь это будет недолго.
It won't be long now.
И куда ты думаешь, что ты идёшь? - Домой.