It won't budge tradutor Russo
39 parallel translation
- They won't budge it an inch.
- Им ее не сдвинуть.
You get it, I won't budge from here
Звонят. Откройте, я даже с места не сдвинусь!
It won't budge!
Она не поддаеться!
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
No use! It's rusted and won't budge!
Не закрывается, заржавел...
I can't, it won't budge!
Я не могу, его невозможно сдвинуть!
Oh, it's no good, it won't budge.
О, это бесполезно, его не сдвинуть с места.
- It won't budge.
- Оно не сдвинется с места.
I won't budge from this place until you give it to me.
Я не двинусь с этого места, пока не отдашь.
It won't budge nary an inch, Gus.
Она не сдвигается ни на дюйм, Гас.
It won't budge.
– Так? Но он не двигается...
- It won't budge.
- Он не проталкивается.
Once you try to change a man, it's doomed. They won't budge.
Не старайся изменить мужчину, не подвинишься ни на дюйм.
He won't budge, it's the principle.
Дело принципа. Он не уступит
The leather strap, pull up! It won't budge, you'll have to shout.
- Не открывается!
It's no use! It won't budge!
Чёрт, её не сдвинешь!
- It won't budge.
- Не снимается.
It won't budge
Не двигается.
It won't budge.
Ни на дюйм
IT WON'T BUDGE.
Не порвешь.
It won't budge! Come back! Come back!
Нужно чем-нибудь его сдвинуть!
- I know you are proud, dear But the decision has been made and we won't budge on it.
Любовь моя, я знаю, что у тебя есть гордость, но это окончательное решение.
It won't budge.
Намертво.
It won't budge.
Не получается.
Well, he won't budge on anything, Pop, and our side's getting pressured to farm out nonessential duties. It's...
Он стоит на своем, пап, и нас заставляют отказаться от второстепенных обязанностей.
It won't budge, not even for the wife.
Даже его жена не может её увести.
Oh. It won't budge.
Его не сдвинуть с места.
It won't budge.
Она не двигается.
It won't budge!
Она не двигается!
It won't budge!
Она застряла!
It won't budge!
Не открывается.
It won't budge!
Это не сдвинется с места!
Cyrus : I know it's getting down to the wire, sir, but at this point, 20 minutes out, I've done... I'm doing everything I can, but Mellie won't budge.
Я знаю, что это предел, сэр, но сейчас, 20 минут назад, я сделал... я делаю все, что могу, но Мелли не поддается.
- It won't budge.
- Даже не шевелится.
It won't budge.
Она не поддастся.
It won't budge!
Она будто приварена!
It won't budge.
Так просто его не сдвинешь.
It won't budge!
Не двигается.
It won't budge!
Не сдвинуть!
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't start 41
it won't open 58
it won't 497
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't start 41
it won't open 58
it won't 497