It would mean a lot to me tradutor Russo
68 parallel translation
Just one drink, it would mean a lot to me...
Только по стаканчику, для меня это много бы значило...
It would mean a lot to me.
Эй, Дуя. Это будет многое для меня значить.
It would just... it would mean a lot to me.
Это... Для меня это очень важно.
It would mean a lot to me.
Мне это очень важно.
It would mean a lot to me.
Это бы для меня многое значило.
Please, it would mean a lot to me.
Пожалуйста, это много значит для меня.
It would mean a lot to me.
Это означало бы, много для меня.
It would mean a lot to me if you and I could be closer.
Для меня бы много значило, если бы мы сблизились.
It would mean a lot to me.
- Для меня это будет очень много значить.
Well, it would mean a lot to me.
Это бы значило многое для меня.
It would mean a lot to me if you'd let me help you out with Jack.
Для меня бы много значило, если бы ты позволил мне помочь тебе с Джеком.
It would mean a lot to me.
Для меня это много значит.
Look, I know I've already asked you this, but it would mean a lot to me if you could be there.
Слушай, я у тебя уже спрашивала, но для меня бы многое значило, если бы ты был там.
You know, it would mean a lot to me.
Вы знаете, это будет много для меня значить.
- It would mean a lot to me if we could talk.
Я был бы рад пообщаться.
It would mean a lot to me if we had one last family supper that we all make together.
Для меня бы это много значило, если бы у нас был один последний семейный ужин, соберемся всей семьей.
Thanks, man. It would mean a lot to me.
Спасибо, мужик, это многое для меня значит.
It would mean a lot to me.
- Конечно, дружочек. - "Патрик Келли".
I'm not inviting a lot of people, and it would mean a lot to me if you were there.
Я не приглашаю много людей, и это будет много значить для меня если ты придешь.
It would mean a lot to me.
Это бы многое для меня значило.
It would mean a lot to me.
Это будет многое значить для меня.
Please, let me help you out, it would mean a lot to me.
Пожалуйста, разреши мне тебе помочь, мне это очень важно.
- It would mean a lot to me.
- Это многое бы значило для меня.
It would mean a lot to me.
Это для меня много значит.
I know it's traditional, but it would mean a lot to me if we were married before our baby came.
Я знаю, это традиция, но это будет значить очень многое для меня, если мы поженимся до того, как родится ребенок.
Please, Stuart, it would mean a lot to me.
Пожалуйста, Стюарт, это многое значит для меня.
It would mean a lot to me if I could see him.
Для меня его увидеть очень важно.
But it would mean a lot to me.
Это будет много для меня значить.
It would mean a lot to me.
Для меня это очень важно.
It would mean a lot to her... and to me.
Это значит много для нее... и для меня.
- It would mean such a lot to me.
Для меня это очень важно.
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me.
Плюс ко всему, я люблю вас, ребята, и это дело много для меня значит.
It would just- - lt would mean a lot to me if you were there tonight, Jack.
Это было бы просто... это много значило бы для меня, если бы вы были там сегодня вечером, Джек.
It would really mean a lot to me, Ruth.
Это для меня очень важно.
And it really would mean a lot to me if you could just accept her.
И это действительно будет много значить для меня если ты сможешь просто принять ее.
It would really mean a lot to me if the baby was a boy that you name him after my father Jiminy Billy Bob.
Если это будет мальчик, то мне будет очень приятно, если вы назовёте его в честь моего отца Джимини Билли Боб.
Well it would just mean a lot to me to hear you say how you feel.
Ну это бы просто значило что ты говоришь то что ты чувствуешь.
I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came.
Я знаю, все это не так весело, но это будет много для меня значить, если вы, ребят, придете туда.
It would really mean a lot to me if you stayed.
Это будет значить для меня очень многое, если ты останешься.
It would mean such a lot to me.
Это бы так много значило для меня.
It's sort of a fantasy of mine, and it would really mean a lot to me.
Это моя мечта, И она действительно много значит для меня.
It would just mean a lot to me if you could be there. Ah.
- Для меня многое бы значило твое присутствие.
It would mean a lot to me, seeing all those familiar faces.
Снова увидеть знакомые лица..
It would really mean a lot to me, okay?
Для меня это важно.
It would really mean a lot to me.
Это будет так много для меня значить.
It would mean a hell of a lot to me.
Он чертовски много для меня значил.
Look, I know you and I have had our differences, but it would really mean a lot to me if you could help me out here.
Слушай, мы с тобой не очень ладим, но ты бы меня очень выручил, если бы помог с этим.
It would really mean a lot to me.
- Это очень важно для меня.
It would really mean a lot to me...
Для меня это очень много значит...
But since you were kinda harsh on me, it would really mean a lot if I could read my book to your class.
Но поскольку ты была жестока со мной, мне бы помогло если бы я прочитала свою книгу в твоем классе.
It would really mean a lot to me.
Это много значит для меня.