It wouldn't be the first time tradutor Russo
156 parallel translation
It wouldn't be the first time.
Πерейду их, не в первый раз.
Well, it wouldn't be the first time it happens to you.
Ну, ведь это не было бы для тебя впервые.
For that matter, we could make do with the women of the courtyard, it wouldn't be the first time.
Можно обойтись помощью наших женщин - это же не в первый раз.
So? It sure wouldn't be the first time.
Ну и что, как будто в первый раз.
It wouldn't be the first time.
Вряд ли у тебя это впервьiе.
Even if it were the first and last time, it wouldn't be the first time we have a one-night affair.
И даже если бы это был первый и последний раз,.. ... то это не был бы первый раз,..
It wouldn't be the first time Ruby ran away from home.
Руби Моррис и раньше бегала из дома.
And it wouldn't be the first time, would it?
И ведь это не первый случай, верно?
- It wouldn't be the first time.
- Это будет не в первый раз.
It wouldn't be the first time.
Такое не в первый раз.
Well, it wouldn't be the first time.
Это не впервой.
It wouldn't be the first time one of your lot tried to dip their fingers in.
Это уже далеко не первая ваша попытка вмешаться.
IT WOULDN'T BE THE FIRST TIME.
Не в первый раз.
It wouldn't be the first time they fool you.
Тебя уже не раз надували.
- It wouldn't be the first time.
- Ну, это было бы не в первый раз.
It wouldn't be the first time.
Что это уже не первый раз.
i guess it wouldn't be the first time i put my life in your hands.
Наверное, я первый раз доверяю тебе свою жизнь
Well it wouldn't be the first time.
Что ж, это было бы не в первый раз.
It wouldn't be the first time.
Не в первый раз.
- Well It wouldn't be the first time.
- Это не vжrt время fшrste.
Well, it wouldn't be the first time.
Ну это было не в первый раз.
- -It wouldn't be the first time.
- И тебе это будет не впервой.
It wouldn't be the first time, would it?
Что, в первый раз, что ли?
It wouldn't be the first time.
Не в первой.
It wouldn't be the first time.
- Ну, это уже не впервой.
Well, it wouldn't be the first time.
Ну, это уже не в первый раз.
'Cause it wouldn't be the first time.
Похоже, это было не в первый раз.
Come on. Wouldn't be the first time, now, would it?
Это уже не в первый раз, не так ли?
It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake.
Также не в первый раз вы обвиняете Эстер в своих ошибках.
It wouldn't be the first time he's abducted her from afar.
Он уже не первый раз крадет ее чужими руками.
But it wouldn't be the first time that a regular guy with a steady job threw it all away for the great taste of meth.
Но уже не в первый раз обычный парень с постоянной работой бросает всё ради амфетамина.
Wouldn't be the first time someone's attempted it.
Э то не первый случай, когда кто-то пытается такое сделать.
And it wouldn't be the first time you cut your losses.
Вы обеспокоены, и это будет не первый раз, когда вы сократите свои потери.
It wouldn't be the first time someone lied about being raped.
Ложные обвинения в изнасиловании встречаются не так редко.
Even if I'm the Devil, it wouldn't be the first time you shook my hand, Wayne.
м?
And it wouldn't be the first time.
И уже не в первый раз
Well, then it wouldn't be the first time I stole something away from coach shane.
Тогда это будет не впервые, когда я украл что-нибудь Тренера Шейна.
Well, it wouldn't be the first time.
Что ж, это будет не в первый раз.
It wouldn't be the first time.
Это в первую очередь.
Heck, it wouldn't be the first time Eli tried to kill Vance.
Черт, да это не первый раз когда Илай пытается убить Венса.
It wouldn't be the first time, and it won't be the last.
Это не в первый раз и не в последний
Well, it wouldn't be the first time.
Мне не впервой.
Well, it wouldn't be the first time.
Ну, это будет не в первый раз.
It wouldn't be the first time... we accepted false documents.
щрн ме оепбэ ╡ и пюг, йнцдю лэ ╡ гюйпэ ╡ бюкх цкюгю мю онддекэмхе днйслемрэ ╡!
It wouldn't be the first time.
Это было бы уже не в первый раз.
Wouldn't be the first time that a couple went at it in a corner of the regular visitors'room.
Это будет не первый раз, когда кого-то зажали в углу комнаты для посетителей.
It wouldn't be the first time he said one thing and did another.
Это был явно не первый раз, когда он сказал одно, а сделал другое.
Yeah, well, it wouldn't be the first time.
Да уж, это было не в первый раз.
Well, it wouldn't be the first time.
Ну, это не новость.
It wouldn't be the first time he tried to get rid of Eric.
Это не первый раз когда он пытается избавиться от Эрика.
It wouldn't be the first time you sabotaged the ship to make an ass out of me, would it?
Тебе не впервой саботировать корабль, чтобы выставить меня на посмешище, так ведь?