Jacob's tradutor Russo
654 parallel translation
Warburg's partner in this firm was a man named Jacob Schiff, the grandson of the man who shared the Green Shield house with the Rothschild family in Frankfurt.
ѕартнером " орберга в этом бизнесе был человек по имени ƒжейкоб Ўифф, правнук Ўиффа, некогда жившего с семьей – отшильдов во'ранкфурте под одной крышей.
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку по адресу ул. Жакоб 23, в которой он оставил свой знаменитый алмаз для оправки.
Eighth Avenue, Jacob's Beach.
Восьмая авеню, Джейкобс Бич.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.
Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
What's this I hear Jacob, ay?
Что я слышу Джейкоб, а?
I think that's worth a lot, Jacob.
Это нечто особенное, редкий товар, Якоб.
It's decided, Jacob.
Он определяется, Якоб.
I heard Jacob's voice below.
Я услышала голос Якоба внизу.
He's come with his court to see Jacob practice!
Суд проснулся, чтобы увидеть испытание.
Jacob Kewper's the name.
Джейкоб Кейпер.
It's Rabbi Jacob in the taxi.
Приехал, равви Якоб. Едет в такси.
- No, no. - Rabbi Jacob's a good dancer!
- Равви Якоб очень хорошо танцует.
Rabbi Jacob's wanted on the phone.
- Равви Якоба просят к телефону.
He says, without imposing, uncle Jacob, it's your turn to read the Torah.
Он говорит, что он вам приказывает... Вообще, вам читать тору.
You know, Jacob... I think that he's beginning to understand Spanish.
Знаешь, Яков... мне кажется, что он начинает понимать испанский язык.
Last night, one of'em had a Jacob's ladder as long as my arm!
Прошлой ночью у одной была лестница Иакова длинной с мою руку!
Jacob! Why's he leaving?
Почему он ушел?
Jacob Gavalda, was my dad's best friend, except when he talked politics.
Якоб Гавальда был лучшим другом отца. Если они не говорили о политике.
Apart from his worker Brahim, we Jacob's only family.
Из близких людей у Якоба был только его рабочий Брагим и мы.
It's Jacob and his gloomy ideas.
Это все Якоб с его идеями.
There's a snack for Jacob too.
Я положила тебе перекусить. И Якобу тоже.
He's so silly, Jacob!
До чего же он глупый!
It's Jacob's idea.
Идею предложил Якоб.
They spend summers in Jacob's Cannes villa.
Летом они ездят на виллу Якоба в Каннах.
He's a nice boy, Jacob.
Он хороший мальчик, Джейкоб.
Innocent? The case ruined Jacob's health.
Это дело разрушило здоровье Якова.
Be exalted like unto Abraham... O bridegroom, and be blessed like Isaac... and multiply like Jacob, walking in peace... and keeping God's commandments in righteousness.
Вознесись подобно Абрахаму, и будь благословен, жених, как Исаак, плодись и размножайся подобно Иакову, почившему в мире, и соблюдай Божьи заповеди в праведности.
He's trying to hurt Jacob.
Он пытается навредить Джекобу.
Who's Jacob?
Кто такой Джекоб?
Krueger's using Jacob's dreams.
Крюгер использует сны Джекоба.
Jacob, he's not your father!
Джекоб, это не твой отец!
Based on Jacob Gogebashvili's stories
По мотивам рассказов Иакоба Гогебашвили.
Chapter 2 in which Jacob, exhausted by vicious urban life, comes to the Lord's garden and experiences a variety of occurences.
Глава вторая, в которой Якоб, развращенный порочной городской жизнью, прибывает в заброшенный сад деда и переживает разные приключения.
Chapter three in which Jacob will decide to put things in order, he will taste of dog's insidiousness, and meet a mysterious maiden.
Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей.
Chapter six in which Jacob will not get along with lady Teresa, he will come back to the Lord's garden though wild wasps are around.
Глава шестая, в которой Якоб не может полюбовно договориться с Терезой, возвращается в лоно заброшенного сада, несмотря на то, что в нем поселились дикие осы.
What's your name? - Jacob.
- Как тебя зовут?
And if there is a hell, and those sons of bitches are from it, then there has got to be a heaven, Jacob ; there's gotta be!
раз на свете есть ад, и эти суки повылезли из него, значит, должен быть и рай, Джейкоб! Точно должен быть!
Yes, why not, Jacob? What's wrong with it?
Да, почему нет, Джекоб.
And, um... that's John Jacob Astor, the richest man on the ship.
А это Джон Якоб Астор - самый богатый человек на корабле.
Tell me, Jacob. In conquering Man's light, does that mean I'm conquering Man?
Скажи мне, Джейкоб : покорив свет человека, я также покорю и его самого?
I still have to sew the chains to Jacob Marley's tux for the dance number.
Мне еще надо пришить цепи к костюму для танцевального номера Джейкоба Марли.
Jacob, how's the missus?
Джейкоб, как супруга?
What's she gonna do, sell it to buy Jacob's Creek?
Что она сделает, продаст его, чтобы купить бутылку Jacob's Creek?
Jacob's gonna take you to a place where you can get well.
Джейкоб отведет тебя в место, где ты поправишься.
You see, Nina Duncan always insists on sharing her extensive collection of slides from the summer she danced "Agamemnon" at Jacob's Pillow.
Видишь ли, Нина Данкен всегда настаивает на показе обширной коллекции слайдов с того лета, когда она танцевала в "Агамемноне" в Джейкобс Пиллоу.
- It's not your business, Jacob.
- Не твоё дело, Джекоб.
Listen, Jacob's here, and he's a total psycho...
Слушай, Джекоб тут, он совсем сдвинулся...
To Jacob and Jørgen's.
К Якобу и Юргену.
It's Jacob's birthday.
У Якоба день рождение.
This is Finn, Jacob's boss, so be good.
Это Финн, босс Якоба, так что ведите себя хорошо.
Jacob's mother Bine, whose super pottery we all know and love, has a great story about Jacob.
Мать Якоба Бинне, чье увлечение гончарным делом мы знаем и ценим поведела прекрасную историю о Якобе.