Jacobite tradutor Russo
45 parallel translation
Silence you Jacobite pigs.
Тихо, якобитские свиньи.
Well, you're a loyal Jacobite, aren't you? This is your tune.
Хорошо, вы - верный якобит, не так ли?
On horseback, a dashing St. George... looking like a Jacobite with... With a palette for a shield and quiver full of brushes... and a pen held crosswise in his teeth.
... Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
I'd have thought a Jacobite would recognise that sound.
Я думаю, Якобит должен узнать этот звук.
The Jacobite rebellion.
- Восстания якобитов.
And the irony is, of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty years, and the Jacobite was a Tory rebellion.
А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж Тори.
If you could kindly imagine that you are a loyal Highland wife, who has secured the release of her Jacobite husband.
Будьте добры, представьте, что вы – преданная шотландская жена, которая добилась осовобождения мужа-якобита.
Jacobite and rebel.
Якобит и бунтарь.
Hold on, wasn't Sandringham a suspected Jacobite himself?
Постойте, разве его самого не подозревали в верности Якову?
James Balfour, jacobite and rebel.
Джеймс Балфур, якобит и мятежник.
I was a jacobite, Tim, part of a secret rebellion that sought to depose the King of England and replace him with a true heir.
Я был якобитом, Тим, участником тайного движения, Оно ставило целью свержение короля Англии и замену на истинного наследника.
His mission was to identify and eliminate the Jacobite Shadow Council.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов.
The... The Jacobite rebellion...
Якобитском восстании
Of course that would be the second Jacobite rising, the'45.
конечно, это могло быть второе восстание якобитов, в 45ом.
"Jacobite," derived from "Jacobus,"
"Якобиты" от "Jacobus,"
And Charles Stuart used the Scottish Highlanders to raise money for a Jacobite army.
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов.
Dougal was raising money for a Jacobite army.
Дуган собирал деньги для армии якобитов.
Dougal was raising money for a Jacobite Army.
Дугал собирал деньги для армии якобитов.
I know that Dougal Mackenzie is raising funds for the Jacobite cause.
Я знаю, что Дугал Маккензи собирает деньги в поддержку якобитов.
Jacobite cause?
В поддержку якобитов?
You've not heard a single Mackenzie speak Jacobite treason?
И вы не слышали, чтобы хоть один Маккензи выступал в поддержку якобитского движения?
Make yer brother a gift of the Jacobite gold.
Подари брату золото, собранное для якобитов.
There is no Jacobite army.
У якобитов нет армии.
Very wise, laird, to get the measure of the Jacobite cause from an Englishman's perspective.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
Very wise to get the measure of the jacobite cause From an englishman's perspective.
Весьма мудро с вашей стороны, лэрд, заручится поддержкой дела якобитов со стороны английского аристократа.
An english lord, a friend of black jack randall, On such good terms with a known jacobite like dougal mackenzie.
Английский лорд, друг Черного Джека, приятельствующий с известным якобитом Дугалом Маккензи.
Wasn't sandringham a suspected jacobite himself?
Разве Сандрингема не подозревали в связях с якобитами?
How much jacobite gold did dougal mackenzie pass along to you?
Сколько денег, собранных для якобитов, передал вам Дугал?
You're a bloody Jacobite.
Чертова якобитка.
I thought those poor farmers were going to be the backbone of your Jacobite army.
Я думала, что эти несчастные фермеры должны были стать основой вашей якобитской армии.
Oh, she's nearly exhausted my collection on Culloden and the Jacobite rebellion.
Она почти полностью опустошила мою коллекцию о сражении при Каллодене и якобитском восстании.
You're talking about stopping the Jacobite rebellion?
Ты говоришь о предотвращении якобитского восстания?
I know that Bonnie Prince Charlie comes to Scotland and raises a Jacobite army.
Только что Красавчик принц Чарли приедет в Шотландию и соберет армию якобитов.
We can infiltrate the Jacobite movement.
Мы можем внедриться в движение якобитов.
Your cousin Jared lives in Paris, he's a Jacobite.
Твой кузен Джаред живет в Париже, он якобит.
We've told you the reason, to stop the Jacobite rising.
Мы сказали тебе причину. Чтобы остановить якобитское восстание.
In France, to be known as a Jacobite is a badge of honor, supporters of the true faith against the heretic on the throne.
Во Франции быть якобитом это знак почести, это сторонники истинной веры против еретика на троне.
I want to meet the Jacobite leaders face to face.
Я хочу встретиться с лидерами якобитов лицом к лику.
Has he arranged an introduction with the Jacobite leaders?
Он организовал нам встречу с лидерами якобитов?
Damnable defeatist talk is what it sounds like and very peculiar coming from a supposed Jacobite.
Звучит так, как будто вы думаете, что нас ждет, чёрт возьми, поражение, и это очень странно слышать от предполагаемого якобита.
Yes... and so here we all are... on the same side, no less... all supporters of the Jacobite cause.
Да... и вот все мы здесь... на одной стороне... все сторонники движения якобитов.
Jamie and Murtagh's time was spent trying to piece together the puzzle of the Jacobite rebellion and discover if there really was an English conspiracy willing to fund the cause, or if it was all a ruse by a desperate prince trying to restore his father's throne.
Джейми и Мурта проводили время, стараясь сложить кусочки пазла якобитского восстания и узнать, существовал ли на самом деле союз англичан, стремящийся спонсировать переворот, или это была уловка отчаявшегося принца, пытающегося вернуть отцовский трон.
Dougal is a committed Jacobite.
Дугал - ярый приверженец якобитов.
Oh, lad... when I heard you joined the Jacobite cause,
Ох, парень..