Javelin tradutor Russo
56 parallel translation
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..
I used to throw the javelin.
Я бросал копье.
Shot-put, javelin, hammer throw.
Толкание ядра... Копья, молоты..
- Javelin.
- Копье.
She's not looking to throw a javelin.
Она не собирается метать копья.
Javelin, a very dangerous event.
Метание копья, очень опасное соревнование.
You know, like some biological javelin.
Как биологический дротик.
I should stick a javelin in her brain.
Я стоило бы воткнуть дротик ей в голову.
Javelin. ( Siren )
Метание копья.
- Yeah. But they later discovered and indeed included discus and javelin, or wrestling and boxing - and all the things you've mentioned.
Постепенно они развивались и действительно включали в себя метание диска и копья, борьбу, бокс и всё, что ты перечислял.
The Javelin's the key!
Развернуть ЗРК!
Bring out the Javelin!
Разворачивай зенитный комплекс!
Fire the Javelin!
Огонь!
- I got a lock! - Fire the Javelin!
- Цель взята!
I'll keep going, though. Dagger. Javelin.
Я продолжу : "Кинжал", "Копье".
I threw a javelin that barely missed Hitler.
Я метнул копье, которое немного промахнулось мимо Гитлера.
Poison, starvation, a stray javelin.
Травился, голодал, попадал под копьё.
Javelin went right through her.
Спортивное копье пробило ее насквозь.
Fatty Forbes could have squashed her to death! But I don't think she could even pick up a javelin.
Толстуха Форбс раздавила бы ее, как муху, но не думаю, что она смогла бы поднять копье.
And a javelin.
Копьем.
I could gladly have stuck that javelin in her, Mr Poirot.
Я бы с радостью проткнула ее копьем, мистер Пуаро.
Fiction will be the javelin, the discus and the hammer.
У беллетристики будут копьеметатели, дискоболы и метатели молота.
You understand? ♪ Caught a ride with a trickster and a javelin man ♪ To a town down by the sea Steel Neena was a girl
Ты понял?
"Terriers : S01E02" "Dog and Pony" Original Air date 15 September, 2010 * caught a ride with a trickster and a javelin man
Терьеры.
Other facts, I threw javelin in college.
В колледже я метал копьё.
It's a basketball, it's not a javelin.
- Это баскетбол, а не метание копья.
FGM-148 Javelin.
ФГМ-148 Джавлин.
Stole this white mixture, prepare the table, buy my old college javelin.
Украсть эту белую смесь, подготовить стол, раздобыть моё старое копьё из колледжа.
I'm not going to abandon my house just so a bunch of guys in sports jerseys can loot the place and do God-knows-what with... my old college javelin.
Я не брошу свой дом! чтобы потом пара парней в спортивных майках могла грабить его и делать Бог-знает-что с моим старым копьём из колледжа.
My old college javelin.
Моё старое метательное копьё из колледжа.
It's not like the real Darkenova is gonna be riding up in here on a metal horse with a javelin.
Ведь настоящая Даркенова не приедет на металлическом коне с копьем наперевес.
I could bring a real javelin.
Я могу принести настоящее копье.
Uh, javelin.
В метании копья.
Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья.
Those idiot cops couldn't find the javelin.
Эти идиоты копы так и не нашли копье.
They used my javelin to take a life and send me away.
Они воспользовались моим копьем, чтобы убить человека, а меня - посадить.
Javelin, if need be.
Если понадобится, метательный снаряд.
A guy in a wheelchair throwing a javelin.
- Парень в инвалидной коляске бросает копье.
Most are running events but three are the shot put, the javelin and the discus.
В основном бег но три это толкание ядра, метание копья и диска.
Take Javelin!
Bamboo Zeppelin!
His parents are demanding compensation for some javelin accident.
Его родители требуют компенсации за какой-то инцидент с дротиком.
Draw the spear and javelin against my pursuers ;
Бросай копья в моих преследователей ;
Javelin what?
– Что за "Джевелин"?
They have Javelin missiles.
У них ракеты "Джэвелин" – "Земля-воздух".
Javelin up! Javelin up!
– "Джэвелин"! "Джэвелин"!
They thought they were gonna have to jettison the javelin.
Они думали, что им придётся избавиться от метания копья.
the javelin, the armed race, and wrestling.
Копья вооруженных расы, и борьба.
Morgan, don't throw that! Javelin!
Морган, не кидай его!
Right, like a sort of javelin... Yes, yes, yes.
Да, как метательное копье
I played field hockey. I throw the javelin.
А я мечу дротики.
He got a javelin right through his chest.
Копье прошло ему прямо через грудь Прямо через грудь.