Jawline tradutor Russo
35 parallel translation
The cheeks, the jawline...
Мне ты можешь сказать.
Look at his jaw. Look at his jawline.
Посмотри на его подбородок.
Jawline looks good...
- Подбородок выглядит хорошо...
It's all in here is the same. Same jawline and chin...
Одинаковые подбородки и линии челюсти...
Who says that a strong jawline or a fast metabolism or a muscular physique...
Кто сказал, что мужественная челюсть, быстрый обмен веществ или мышечная масса...
In one, the jawline is square.
У одной квадратная челюсть
She's got my jawline, my eyes, my ears.
У нее мой подбородок, мои глаза, мои уши.
And forget the eye bandage, but The hair, the strong jawline - - Who do I remind you of?
На повязку не обращай внимания, но волосы, волевой подбородок... ничего тебе не напоминают?
That he takes inches off a waist, and a decade off a jawline.
Что он убирает дюймы с талии, и десятилетия с подбородка.
I look in the mirror and all I see is a grizzled veteran with smoldering brown eyes and a hero's jawline.
Когда я смотрю в зеркало, все что я вижу это седеющего ветерана с угасающим огоньком во взгляде и мощной челюстью.
The tension in your jawline gives it away.
Напряженная линия подбородка выдает вас.
Check out that tight jawline.
Посмотри, как натянута кожа в области челюсти.
Well, kiddo, you're my hero for giving me a nice, strong jawline.
Ну, малыш, ты мой герой, потому что наградил меня прекрасным, сильным подбородком.
Your jawline could cut glass.
Твоей нижней челюстью можно было бы стричь траву.
We need the illusion of a youthful jawline.
Нам нужна иллюзия юной линии подбородка.
If therapy has taught me anything, it's that I need to face my fears, even when my fears are engaged to a man with the chiseled jawline of a young me.
Если терапия меня чему и научила, так это тому, что мне нужно встречать страхи лицом к лицу, даже когда мои страхи обручены с мужчиной, обладающим точёной челюстью молодого меня.
Anybody ever tell you you've got Ike's jawline?
Тебе говорили, что у тебя улыбка президента?
But... it would cause tremendous impact to the jawline.
Это бы вызывало огромное воздействие на нижнюю челюсть.
Nobody has a jawline like that!
Никто не имеет подбородка, как это!
Okay, so a half hour ago, you were all sweaty in your tube socks and your old whistle thingy, and now, you're here with the hair and the woodsy spice smell and jawline-y thing, and... right.
Значит, полчаса назад ты был потный, в длинных носках и старым свистком на шее, а сейчас ты здесь с такой прической, с древесно-пряным одеколоном и с подчеркнуто мужественным подбородком. и... да.
Tell me the jawline one more time.
Так, какой был подбородок, давай еще раз.
- Oh, figures. Couldn't be from around here with that jawline.
Он не может быть отсюда и так выглядеть.
Dylan, if you don't find us a space, I will shave off that chin beard and show the world you have no jawline.
Дилан, если не найдешь нам столик, я сбрею с твоего подбородка растительность и все увидят, что нижней линии подбородка просто нет.
He was struck again along the jawline near the neck, But as I expected, it was not fatal.
Еще один удар был в челюсть, около шеи, но, как я и думала, эти удары были не смертельны.
Your boy has a jawline for days.
У вашего мальчика шикарная линия подбородка.
I was cancelling the flowers from Andre, the super hot florist with the jawline of a greek statue.
Я позвонил, чтобы отменить свадебные цветы от Андре, мега-сексуального флориста с подбородком греческого бога.
Zayday is the killer, and that walking jawline, Grace what's-her-nuts, is in on it.
Зейдей — убийца, и эта сумасшедшая Грейс тоже.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose.
Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
The jawline, the shape of the nose...
Очертания челюсти, форма носа...
I'm just trying to make it look like you have a jawline.
- Это для создания линии подбородка.
I do have a jawline.
У меня есть линия подбородка.
You have a jawline for days.
У вас чудесный подбородок.
Well, frankly, you have no case, and no shot, and no idea how to blend your foundation at your jawline, so you need to back off, withdraw the case, and save yourself the embarrassment of everyone knowing that you're a loser.
Откровенно говоря, у вас нет дела, и нет влияния, и вы не в курсе, как правильно наносить основу на скулы, так что вам нужно отступить, свернуть дело, и вы спасетесь от стыда, когда все узнают, что вы неудачники.
Yeah, tall, British, tailored suit, pretty ass jawline.
Высокий британец, в заказном костюме, знатно очерченная челюсть.
I'd recognize that Heywood jawline anywhere.
Я бы где угодно узнал эту линую подбородка Хейвудов.