Jobless tradutor Russo
80 parallel translation
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Мы выставили их однажды но потом какие-то бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
I'm jobless. I'd do anything.
Мне работа нужна, всё равно, какая.
How much is two times two? How many times does two go into four? Till they retire me and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry me out to the crematorium and burn me up.
когда... —
The French are jobless.
Работы нет и для французов.
Quite the contrary, parents are who support their own jobless sons.
Всё как раз наоборот, безработные детки сидят на шее у родителей.
I'll make him jobless.
Он останется у меня без работы.
Make him jobless.
Его уволят.
On your own admission, you are jobless.
Вы сами сказали, что остались без работы.
- You've forgotten jobless and homeless.
- У тебя также нет работы и дома.
The weekly jobless claims figures... are the earliest indication of how the economy is doing... and will give any early signal... when the economy begins to come out of recession.
Число безработных в Америке растет неуклонно. В главной женской роли Лесли эн Уоррэн
I'm speaking for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by the heartless, capitalist scumbags who want you to think their way and do whatever will make them more money.
я говорю от имени всех бездомных и безработных жителей этого города и всех остальных городов, где заправл € ют бездушные буржуи, которые зомбируют вас и заставл € ют приносить им еще больше денег.
It's not happy. Suffice to say I'm jobless, but not for want of trying.
У меня нет работы, нет друзей...
There were 3 million jobless people waiting to do this job!
Как будто все 3 млн безработных пришли.
Only ruins and jobless people.
Одни руины и безработные люди.
Because I'm jobless?
Потому что я безработный?
Do you know what the jobless says?
Знаешь, что скажут тебе безработные?
I'm jobless, wifeless, homeless.
Я безработный, неженатый, бездомный.
It's a little scary being jobless at the moment but I'll make it happen.
Немного страшно быть безработной в настоящий момент но я это сделаю. Фишизм.
Are you coming, jobless?
А ты идёшь, безработный?
Thus far, you have been adrift in the sheltered harbor of my patience, but I cannot ignore you being jobless.
До настоящего момента, можно сказать, вы испытывали мое терпение,... но теперь я просто не могу допустить, чтобы у вас не было работы.
We could bring 200 jobless families to help you find it.
Мы можем привести 200 безработных семей сюда, чтобы помочь отыскать его.
And I need to sell my apartment, because 1,000 per 80 meters per jobless loser is unworkable.
Придется сменить квартиру, тысяча долларов за 80 метров, для безработной слишком жирно.
They live in neighbourhoods where the jobless rate is 60 %.
Они живут в районах, где уровень безработицы достигает 60 %.
The only constituents my little brown friend here supports are the blacks, the chinks, the complete fucking leg-irons, the jobless scum, that bleed this fucking nation dry!
Единственные, кто поддержит моего маленького загорелого друга, - Негры, китаёзы, сидевшие, безработное отребье, все паразиты на нашей нации!
If everyone were like him, I'd be jobless.
Если б все были, как он, - я стал бы безработным.
We're gonna cut and run, and we're gonna leave you out there broke and jobless.
Мы собираемся разделять и властвовать, и мы выгоним тебя отсюда сломанной и безработной.
Jobless, telling war stories to the rest of the drunkards.
Безработный, рассказывающий истории о войне другим пьяницам?
I'm broke and jobless. Quagmire, you belong in a tree. You're a nut.
Ага, а у меня на кухне мелкий педик орёт.
I'm jobless and friendless cos of...
Я остался без работы и без друзей из-за...
I'm jobless, there's no food left
Я безработный, еды совсем не осталось.
He is jobless!
У него нет работы!
We're left with the jobless.
А нам остались безработные.
It's called Runaways and it's about these two girls who are completely in debt and jobless and hate their lives and they run away to LA.
Беглецы. О двух девушках. У них куча долгов, нет работы, они ненавидят свою жизнь и бегут в Лос-Анджелес.
Is this an oxymoron : jobless recovery?
Разве это не противоположные по смыслу слова : улучшение безработицы?
Thanks. Well, he may be homeless, but he's not jobless.
Что ж, может, он и бездомный, но он не безработный.
What will you do back in India, in all that water, jobless? "
Почему ты хочешь вернуться в Индию, где нет работы и все затоплено? "
Oh, I do apologise, but when you're jobless and potentially relationship-less, it's hard to wake up happy, just because it's not pissing it down.
Мне очень жаль, но, когда ты безработная и потенциально одинокая, очень сложно просыпаться счастливой, просто потому, что погода хорошая.
- How'd a jobless kid pay for a world-class photographer?
Как безработный парень смог заплатить первоклассному фотографу?
Where he was met by an arch of unlit Davy lamps, held aloft by jobless miners.
Где он был встречен погашенными фонарями, поднятыми безработными шахтерами.
Daddy's a jobless fatty.
Папа безработный толстяк.
- The jobless rate amongst college graduates hanging just over 18 percent.
- А средний уровень безработицы среди выпускников стабильно больше 18 процентов.
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $ 110 per sign on every street sign in America to make the letters smaller so that we can read them better?
У людей нет работы, нет дома и не осталось надежд, а правительство тратит по 110 долларов на каждый знак, на каждую улицу Америки, чтобы уменьшить буквы, и чтобы нам было проще их читать.
Optimism is for children and presidents, not for mini-mart owners in a land of 30 million jobless.
Оптимизм для детей и президентов, а не для владельцев небольшого магазина в стране, где 30 миллионов безработных.
I've been jobless for two years with a mortgage to pay and Luisa has no idea we'll be broke in two months. Tell me about it.
Я-то уж знаю.
I guarantee we'll all be jobless.
И мы все будем без работы.
68 per cent, Nigel. That's the number of jobless in Jarrow.
Столько безработных в Джероу.
Sir Arthur Stanley may be the people's hero, the champion of the jobless... but ten years ago he murdered his wife.
Но 10 лет назад он убил жену.
- Yeah. Broke. Jobless.
Да, разорена, без работы, и только что съела ле жамбон этранже.
A jobless technician.
Вот кто я на самом деле.
From this district, all the jobless people have come from uneducated to graduates
Из этого района..