Joining tradutor Russo
2,555 parallel translation
I don't remember ever joining your pack.
Не помню, чтобы присоединялся к твоей стае.
I'd look at those anchors and think about joining the Navy...
А я смотрела на эти якоря и думала о том, как поступлю на флот...
Usually I have no problem talkin'them into joining :
Обычно я без проблем уговариваю их вступить в армию.
By the giving and receiving of a ring, and the joining of hands,
Передачей кольца и соединением рук я объявляю вас мужем и женой.
Not unless they planned to manipulate events to prevent Macedonia from joining the EU.
Незачем. Только если они не собираются манипулировать событиями, чтобы предотвратить вступление Македонии в Евросоюз.
Oh, uh, he won't be joining me.
Он не захотел присоединиться ко мне.
Because all I want to do is celebrate our families joining.
Потому что всё, что я хочу сделать, это отпраздновать воссоединение нашей семьи.
That's why JT tried to stop you from joining them.
Именно поэтому Джей Ти пытался помешать тебе присоединиться к ним.
Wonders if we might see our way clear of joining him downstairs.
Интересуется, не составим ли мы ему компанию внизу.
Enlisted in 2005, served two tours before joining the Reserves.
Зачислена в 2005 году, отслужила два срока перед тем как перейти в резерв.
Okay, and I think we've all guardedly approved of joining this class action against prosecutorial overcharging.
Ладно, и думаю, мы все осмотрительно одобрили участие в групповом иске против прокуратуры из-за безосновательных обвинений.
We're not joining your class action.
Мы не будем участвовать в вашем групповом иске.
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started.
Спасибо за то, что вы с нами в этот особенный день. Так как мы празднуем наш выпуск, то давайте начинать!
The governor's wife is joining our new firm.
Что жена губернатора присоединяется к нашей новой фирме.
Will Gardner, joining the case.
Уилл Гарднер подключается к делу.
If you're joining us now, I'm with Master Klein, our guest.
Вы слушаете радио "Парижский собор". У нас в гостях г-н Клейн, адвокат.
She says her life has gotten so much better after joining a site called "His-and-Herpes."
Она говорит, что её жизнь стала намного лучше после присоединения к сайту "Герпес от Него".
Is it just the two of you or will your boyfriends be joining you?
Вы вдвоем или ваши парни тоже присоединяться?
I'm joining them for the supper afterwards at the Palace.
Затем мы приглашены на ужинво Дворце.
It's rather sad poor Mr Gregson won't be joining us.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
My battery is about to die and I will likely be joining it soon.
Моя батарея на исходе и скоро я последую за ней.
So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant?
Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных?
Hello, everyone, and thank you for joining us at the Chicago National Labor Relations Board.
Здравствуйте все, благодарю за то, что присоединились к работе Чикагского Национального Управления по Трудовым Отношениям.
Joining me now is the book's author, William Compton.
К нам присоединяется автор книги, Уилльям Комптон.
So, I wanna thank you all for coming across town and joining us here.
Хочу поблагодарить вас всех, что приехали с разных концов города и собрались вместе.
I can't imagine an honor greater than joining the Grayson family.
Я не могу представить большей чести чем присоединение к семье Грейсон.
So let's say I'm approached about leaving the law firm, and joining a small start-up firm, right?
Скажем, мне предложили покинуть юридическую фирму, и присоединиться к маленькой начинающей фирме, так?
- You mind joining me?
- Хочешь присоединиться ко мне?
I wish you luck on your crusade, but I won't be joining you.
Желаю тебе удачи в твоей кампании, но не думаю, что я присоединюсь к тебе.
then I should tell you I have a friend who will be joining us.
Тогда я должен сказать тебе, что к нам присоединится мой друг.
This isn't about you joining anyone.
Дело не в том, к кому ты присоединишься.
Pitch her on joining forces.
Уговорим её объединить силы.
It's a petition signed by all the Fronton workers in support of the Jai Alai players joining the casino workers'union.
Прошение, подписанное всеми работниками фронтона, в поддержку присоединения игроков хай-алай к профсоюзу работников казино.
If anybody is thinking of joining some kind of rebellion, my rules state that witches can't practice magic in the quarter, and yet a little birdie informed me that Jane-Anne was cooking up something magically delicious.
Если кто-нибудь думает присоединиться к своего рода Восстанию, напоминаю, что мои правила гласят Что ведьмы не имеют права практиковать магию в этом квартале
You ever thought about joining?
Когда-нибудь думал завербоваться?
I'm not joining the Randall Burke fan club just yet.
Я не присоединюсь к фан-клубу Рэндалла Бёрка пока что.
Joining us now via remote is Jennifer britton, a profiler with the FBI's behavioral analysis unit. With the latest update on "the invisible reaper."
В прямом эфире Дженнифер Бриттон, криминалист из отдела ФБР, занимающийся поведенческим анализом, с сообщением о "невидимом потрошителе".
Hey... so you're still joining us for dinner tonight, right?
Эй... ты все еще планируешь прийти на ужин сегодня вечером, правильно?
Mmm... Will Gloria be joining us?
Глория присоединится к нам?
Mr Anderson not joining us?
- Мистер Андерсон не присоединится к нам?
Thanks for joining me on such short notice.
Спасибо, что так быстро пришла.
So these muffins are just a small way of saying how happy I am to be joining the NBC4 family.
Эти кексы - для того, чтобы хоть как-то выразить как я счастлива стать частью семьи NBC4.
If you're just joining us, we are live outside the residence of FBI Deputy Director Matthew Graham, where earlier tonight an attempt was made on Graham's life.
Если вы только что присоединились к нам, мы находимся у дома заместителя директора ФБР Мэтью Грэма, где ранее сегодня вечером состоялось покушение на Грэма.
Are you joining us?
Вы присоединитесь к нам?
Thank you for joining us, Stanton.
Спасибо, что присоединились к нам, Стэнтон.
Thank you all so much for joining us this evening.
Большое спасибо всем вам, что пришли сюда сегодня вечером.
Joining with Flower hog.
Присоединяйтесь к Пятнистой свинье.
On this show, your bags will not be joining you.
В этом шоу ваших сумок с вами не будет.
- Thank you for joining us.
- Спасибо за то, что вы к нам присоединились.
Nia Robbie, thank you for joining us.
Ниа Робби. Спасибо, что присоединились к нам сегодня.
Ron, are you gonna be joining us?
Рон, не хочешь присоединиться к нам?