Just do what i do tradutor Russo
2,817 parallel translation
Well, what do you want me to do? I just don't want to be pressured into doing something I don't want to do!
Я просто не хочу, чтоб меня заставляли делать то, чего я не хочу.
If you're ambiguous in terms of skill, you should have a firm grasp on the kids at least. I'm saying this out of consideration for you, what do you think of just going back to a branch hospital again?
то у тебя хотя бы должно быть твердое понимание детей. чтобы просто вернуться в филиал больницы?
I just wanted to let you know that I do know what it feels like, to lose hope.
Хотел сказать тебе, что знаю, каково это - потерять надежду.
I just did what Mr. Pendrick told me to do.
Я лишь сделал то, что велел мне мистер Пендрик.
That's what I was born to do. Well, look, you just got to make the most of the job that you have.
Слушай, ты должен просто извлекать максимум из той работы, что у тебя есть.
I'm just going to the pump, because I'm going to pump... We are now nearer than you! Can you see what I'm going to do?
Я просто иду к насосу, потому что собираюсь накачать...
If we would have done what we normally do, I-I just can't help but wonder if Matt would still be alive.
Если бы мы поступили так, как обычно, я просто не могу не задаться вопросом, вдруг Мэт был бы все еще жив.
I'm sorry, I just don't see what this could possibly have to do with anything.
Прошу прощения, я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
No, I know, I know, but this is just what we always used to do.
Нет, я знаю, знаю, но это просто то чем мы всегда занимались.
It's just what I do.
Вот такая вот я.
But what I do know is our loss is the D.A.'S loss, because I just learned that in a couple of weeks, sergeant Munch is going to begin the third...
Но что я знаю, так это, что наша потеря - это потеря окружного прокурора, потому что я узнал, что через пару недель сержант Манч собирается начать третий... или пятый?
I just do what Lia says.
Я просто делаю, что Лиа говорит.
he's so good at knowing what i'm gonna tell him to do, he just does it.
Он как будто знал, что я собирался ему это сказать, и вот он сказал.
Because what I do amounts to more than just buttoning up a business suit and barking orders from a desk, hoping that people will take me seriously.
Потому что то, что я делаю, значит гораздо больше, чем нацепить деловой костюм, и выкрикивать приказы из-за стола, в надежде, что окружающие примут тебя всерьёз.
Just putting something in the bank for what horrible thing I do next.
Просто положу кое-что в банке для моей следующей проделки.
I just want people to see what I can do.
Я просто хочу, чтобы люди видели, на что я способен.
I was just doing what I had to do.
Я делал то, что должен был.
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences.
Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать.
No, I'm just saying, if you're an active cop and you're passionate about what you do, you're bound to piss somebody off.
Нет, я о том, что если ты коп, который добросовестно выполняет свою работу и которому она нравится, то ты по-любому будешь кого-то раздражать.
Did you just do what I think you did?
Ты только что сделал то, о чем я подумал?
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Знаете что, может быть, я могла бы позвонить родителям, иногда всё, что нужно, это немного общения, и это сгладит весь конфликт, и всё будет хорошо.
I can't tell you the number of times I've walked by a women's boutique and just thought, "what I would do to have that many choices."
Даже не знаю, сколько раз я проходил мимо женских бутиков и думал "что бы я сделал для того, чтоб иметь такой широкий выбор".
Fine, do what you want, but I've just about had it up to - - higher than here with this.
Хорошо, делай, что хочешь, но меня уже это практически... больше, чем достало.
I-I just wanted to have your back, you know, do what you do.
Я просто хотел прикрыть твою спину, понимаешь, сделать то, что делаешь ты.
I'm just confused and scared, and I-I don't know what to do.
Просто я сбита с толку и боюсь, и не знаю, что делать.
Just do what I say, all right?
Просто делай то, что я сказал, хорошо?
And I'm telling you because that's just what we do, OK?
Я рассказываю тебе, потому что мы так договорились, да?
I didn't know what to put for "Name of commercial airline," because I do not operate a commercial airline, so I just made one up.
Я не знала, что писать в поле "Название коммерческой авиалинии", ведь я не владею коммерческими авиалиниями, так что я просто его придумала.
I'm just curious about what you want me to do,
Мне любопытно, что ты от меня хочешь,
I just have to be there for you, which is what I'm trying to do.
Я просто хочу поддержать тебя, именно это я и пытаюсь сделать.
You must, if you accept what we've been chosen to do... to avert the Apocalypse so humanity can endure, so people can choose their own destinies, just as I must now choose mine.
Вы должны, если вы принимаете то, что вам предначертано сделать... предотвратить Апокалипсис, чтобы человечество выжило, чтобы люди могли выбирать собственную судьбу, как я сейчас выбираю свою.
Okay, I'm sorry, I know you want to figure out what's going on with your boyfriend, but just tell me what this has to do with Tucker's murder?
Хорошо, извини, я знаю, что ты хочешь выяснить, что происходит с твоим парнем, но просто скажи мне, как это связано с убийством Такера?
He just wants what's best for you, as do I.
Он хочет как лучше для тебя, как и я.
I should have let them do what they did to me, and I should have just shut up about it.
Я должен был позволить им сделать что они сделали для меня, и я должен иметь молчи об этом.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
And you know, it's just that, on top of, like, dealing with the band stuff, and we don't know what we want to do, and I I don't know... it's just been, it's like, stressful.
А ещё к тому же приходится делами группы заниматься, и ещё ничего не ясно, что мы будем делать. И я не знаю... Напряженный период выдался.
I know you're afraid of what Daniel might do, but just...
Я знаю, ты боишься того, что Дэниел может сделать. но...
Do you ever just kinda stand back and look at your life and think, "This is not what I ought to be"?
Вы хоть раз просыпались утром с мыслью : "Разве такой должна быть моя жизнь?"
I've gotta tell you guys, after just a few hours on patrol, I have a newfound respect for what you do.
Должна сказать, после пары часов патрулирования я прямо зауважала то, что вы делаете.
what exactly do you mean? I mean just get some linseed oil and polish up the antique chest that Sabrina's uncle left us.
Я имею в виду, взять немного льняного масла и отполировать антикварный сундук, который нам оставил дядя Сабрины.
Brad, if everyone just wants me to sit down and shut up... that's exactly what I'm gonna do.
Знаешь, если они хотят, чтобы я сидел и молчал в тряпочку... то именно это я и собираюсь сделать.
I don't care what you do to me, just let my kid go.
Мне все равно, что ты со мной сделаешь, просо отпусти моего ребенка.
But I just don't know what to do.
что мне делать!
But I just don't know what to do.
Что мне делать и как дальше жить!
Just tell me what I can do, okay?
Просто скажи мне, что я могу сделать, ладно?
I'm trying to give you what you need to take this bastard down, but this just keeps getting bigger and bigger, and I still do not have proof that the Horseman really exists.
Пытаюсь дать вам все, что нужно для поимки этого ублюдка, но проблемы все растут и растут, а у меня все еще нет доказательств, что Всадник реально существует.
What will I do with him? He's just clueless.
Никакого уважения ко мне!
I was just thinking about what Choi Young Do could have seen at your house.
что Чве Ёнто мог видеть в твоём доме.
No. What I just did is what Kim Tan is going to do to you.
как Ким Тан в будущем поступит с тобой.
I'm kind of just sitting here a minute, enjoying not being told what to do.
Я хочу просто присесть на минутку, и чтобы никто не командовал, что мне делать.
I know you think this is just what I do.
Я знаю, что вы так обо мне думаете.