English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just for a few hours

Just for a few hours tradutor Russo

106 parallel translation
Just for a few hours let's have some peace.
Всего в течение нескольких часов давайте немного отдохнём.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles... just for a few hours.
Небеса молю, чтобы мне позволили побыть в кандалах... хотя бы несколько часов.
Just for a few hours.
Всего на пару часов.
We need it just for a few hours!
Нам же только на несколько часов.
Just for a few hours.
На несколько часов.
It just sort of fills you up so much that you just forget the rest of the shit in your life just for a few hours.
Это такие сильные ощущения, что просто на несколько часов забываешь обо всем остальном дерьме в твоей жизни
Even if it was just for a few hours.
Даже если это было всего несколько часов.
Aw, come on. Just for a few hours.
Да всего на пару часов.
It's that, even if it's just for a few hours, all women want to feel like a movie star.
Дело в том, что пусть лишь на несколько часов все женщины хотят почувствовать себя кинозвездой.
You're going to experience some confusion, just for a few hours, while the memories sort themselves out.
В голове будет неразбериха, только несколько часов, пока воспоминания не отсортируются.
I know there's nothing to worry about, but I agree with him. I think you should just go to Dena's for a little while, just for a few hours, and I'll call you in a little bit.
Я с ним согласен, и хотя беспокоиться не о чем, я тебя попрошу уехать к Дине ненадолго, буквально на несколько часов.
- Mm, on a good day, a man will give away everything just for a few hours of tease.
Ну, удачный день. Мужчина готов отдать тебе все всего за несколько часов любования тобой.
To be free from his rituals and his obsessions, just for a few hours.
Освободившись от его ритуалов и навязчивых идей хотя бы на несколько часов.
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
I'll require your services for just a few hours this evening.
Мне нужны ваши услуги только на несколько часов сегодня вечером.
Couldn't we stand like this for just a few hours?
Мы не могли бы так постоять несколько часов?
I'LL JUST SIT TIGHT HERE FOR A FEW HOURS, AND THEN BE OFF.
Я буду ждать там несколько часов, а потом уйду.
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
Why don't we just forget about fighting the phallacracy for a few hours... and go have a good time?
Почему бы нам не забыть о борьбе с фаллократией на несколько часов и не пойти развлечься.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
He traded every dollar for just a few more hours of life.
Он потратил все доллары ради нескольких часов жизни.
Well, Dad's car just, like, dies out of nowhere... and he couldn't get it fixed anywhere on a holiday... so instead of sitting around for a few hours...
Да, папина машина сломалась на середине дороги. И он не мог ее починить все выходные.
Not just taken the guitar it became so? obsessed and for me there fissai cos? many years every day for a few hours, in the evening before you sleep, the guitar was the only thing did.
Однажды взяв в руки гитару, я буквально помешался на ней я много лет с ней не расставался каждую ночь, прежде чем лечь спать я несколько часов играл на гитаре, больше я ни чего не делал.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.
Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Let's just gut it out here for a few hours. We'll get the car fixed and we can just get the hell out of here.
До утра осталось недолго, потом починим машину и уберемся отсюда ко всем чертям.
I just wanted to share those feelings with you, if only for a few hours.
Я хотела, чтобы ты разделил со мной эти чувства хотя бы на несколько часов.
I just wanted to know if I could borrow the suit for a few hours.
Я просто хотел узнать, могу ли я взять костюм на пару часов.
It's just gonna take a few hours for your body to stabilize.
Нужна ещё пара часов, чтобы тело пришло в норму.
But, um, I have this major party tonight, and I was wondering if, maybe, you could just keep an eye on him for a few hours.
У меня сегодня вечеринка намечается, и я хотела спросить, ты за ним пару часов не присмотришь.
That wouldn't kill him, it'd just knock him out for a few hours.
Это его не убьёт, только вырубит на пару часов.
I pretended to sleep through the night just so they'd... finally leave me alone for a few hours.
Я притворялся, что сплю всю ночь, чтобы они... наконец, оставили меня в покое на несколько часов.
Maybe I just wanted to get out of the hospital for a few hours.
Может, я просто хотела убраться из больницы на несколько месяцев.
Well, I suppose I might just be able to block her out of my mind for a few hours.
Ладно, я смогу хотя бы выкинуть её из головы на несколько часов.
I held it in my hands for just a few short hours.
Я держал их в руках всего несколько коротких часов.
Just relax, enjoy yourself for a few hours, okay?
- Просто расслабься, повеселись пару часов, ладно?
Just for a few hours.
Хотя бы несколько часов.
That's an immense amount in just a few hours, much more than in somewhere like Manchester, for example.
этот невероятный перепад может быть пройден всего за пару часов. В Манчестере такого не увидишь.
I just... I was just hoping I could crash on your couch for a few hours.
Я просто... надеялся поспать пару часов на твоем диване.
I just need it in safe hands for a few hours.'Kay?
Просто нужно, чтобы оно побыло в надёжных руках несколько часов. Ладно?
Khals burned her enemies just to have her for a few hours.
Кхалы сжигали своих врагов, чтобы побыть с ней несколько часов.
I'm willing to put this whole matter behind us if you just let me borrow an old lady for a few hours.
Я желаю оставить все обиды в прошлом, если ты позволишь мне одолжить старушку на пару часов.
We just... we have too many voices right now, so take a break for a few hours.
Мы только... у нас слишком много мнений сейчас, так что сделай перерыв на несколько часов.
They want her for a few more hours just to-
They want her for a few more hours just to-
I saw one in my dreams, and then I saw one for real, just a few hours ago.
Я видел волка во сне, а потом я увидел его наяву, всего пару часов назад.
Listen, just lay low for a few hours.
Слушай, просто спрячься на несколько часов.
Well, I mean, it's just one question, and the seminar isn't for a few hours...
Ну, это же всего один вопрос, и семинар не на несколько часов...
It's just, you know, I was trapped in that mirror for a few hours.
Просто, я была заперта в том зеркале всего пару часов.
Hey, everybody, just a few hours left for the free family portrait studio.
Народ, до закрытия бесплатной студии семейных портретов осталось несколько часов.
Hey, listen, I just wanted to say that I've stolen a few hours from your English class for rehearsals.
Эй, послушай, я просто хотел сказать что мне придется одолжить у тебя несколько часов занятий по английскому для репетиций.
He can just lay low for a few hours, and then keep moving.
Он просто отлежится несколько часов, а затем двинется дальше.
No, I got that job. I leave for Milan in the morning, so I have just a few hours, and I'd like to spend them in your bedroom.
Нет, я получила работу и вылетаю в Милан утром, так что у меня есть лишь пару часов и я бы хотела провести их в спальне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]