Just you wait and see tradutor Russo
118 parallel translation
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
I'll show him, just you wait and see.
Я ему покажу, увидишь!
- Just you wait and see.
Смотри и учись.
You'll be killed. Just you wait and see.
Ты будишь убит.
- Just you wait and see.
Подождите и увидите. Идемте.
So just you wait and see...
Подожди и увидишь...
# Just you wait and see... # Patch it in.
Подключи телефон в эфир.
Just you wait and see.
Просто подожди и увидишь.
# Just you wait and see... #
# Просто жди и увидишь... #
Just you wait and see, Mr Clennam.
Просто ждите и увидите, мистер Кленнэм.
Just you wait and see. ( CHEERING AND APPLAUSE ) MAN :
Просто ждите и увидите.
Just you wait and see.
Подожди и увидишь.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
You just wait and see.
Подожди, и ты увидишь.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом.
You just have to wait and see.
Просто нужно ждать и смотреть.
All right, you just wait and see
Хорошо, я подожду и посмотрю
Just wait to see the war and you'll change your mind.
Не спешите на войну, и вы измените свое мнение.
Just wait and you'll see!
Ну погоди у меня!
You just wait and see!
Погоди, вот увидишь у меня!
You just wait and see.
Запаситесь терпением.
Why don't you just wait and see?
Почему бы не подождать и не посмотреть?
Just wait twenty years and you'll see.
Вспомните мои слова через 20 лет.
Du, you just wait and see, go...
Ду, ты просто сиди и смотри, идём...
We'll just have to wait and see if the Africans will come and fetch you.
Подождем, может, приплывут африканцы.
You and me Just wait and see
Ты и я будем будто семья.
You see, I went to the doctor today and... he's pretty sure that I am, we just have to wait and see if the rabbit dies.
Я ходила к врачу сегодня. И он уверен, что я... Остается только ждать, и смотреть не умрет ли кролик.
You just wait and see.
Ты только подожди.
Maybe if I just wait and see long enough, then I won't have to do anything or decide anything, you know?
В общем, если выжидать достаточно долго, мне не придется ничего делать и решать.
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Если мы будем сидеть здесь и ничего не делать,... то тогда наверняка тебе не придется выбирать, Кэнди! А мне не придется ничего делать!
You just wait and see.
Подожди, увидишь!
Just wait and see when your father gets home and finds out... that you skipped school so as to play on the PC!
Вот придет папа...
JUST YOU WAIT AND SEE.
Подожди и увидишь.
Oh, you just wait and see.
Вот подожди и увидишь.
I just wanted to wait and see what you wanted us to do about it.
Я решил дождаться, пока ты не скажешь, как нам быть.
d But just wait and see d d You'll come running back dd
Брайану было двадцать семь. Через несколько недель
You just wait and see how much fun I'm gonna be.
Подождите, и увидите, как я буду веселиться.
You mock me now Smallville, but you just wait and see.
Ты сейчас издеваешься, Смолвилец, но вот увидишь
You just wait and see.
Еще увидишь...
Hey, Travis, I know you're on the plane, but I just wanted to say that I had a wonderful time, and I can't wait to see you next month in Rhode Island.
Привет, Тревис, знаю ты в самолете, но я просто хотела сказать что замечательно провела время, и не могу дождаться увидеть тебя в следующем месяце на Родосском острове.
Let's just wait and see what happens, you know.
Давайте лучше подождем и поглядим, как пойдут дела.
You can give me hard eyes all you want, but the fact remains, we just have to wait and see who shows up first... the cavalry or the indians.
Глазей сколько влезет, но правда в том, что мы просто должны подождать и посмотреть, кто подоспеет первым... Кавалерия или индейцы.
You just wanna sit here and wait and see what happens?
Собираетесь сидеть и ждать?
Just wait and you'll see that this isn't a waste of time.
Подожди и увидишь, что это не пустая трата времени.
-.. just wait and You see that Yourself.
-... вы ещё узнаете.
Well, you're shipping off to Kappa Torrid, and I couldn't just wait around and see what kind of nutbag the school stuck me with.
Ну, ты съезжаешь в Горячую Каппу, и я не могу только ждать и смотреть кого из придурков школа прикрепила ко мне.
Just you wait and see.
Ты у меня дождешься!
And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that just wait till you see what I'm about to do.
И если ты в это не веришь, Джек, если ты не можешь в это поверить подожди, и ты увидишь, что я собираюсь сделать.
You'll become a war hero, just wait and see.
Вы станете героем войны, просто подождать и посмотреть.
We just wait and see now. MUSIC? - You just missed Tina.
Нам надо подождать и мы увидим.
Well, you'll just have to wait and see.
Подожди немного и ты увидишь.