Kami tradutor Russo
55 parallel translation
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
Even so, it won't be too late to wait for Mr. Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Did Sir Ichi-no-kami accept the terms?
Господин Ити-но-ками согласовал сроки?
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
Silence, Ichi-no-kami!
Тише, Ити-но-ками!
Ichi-no-kami, are you the servant of Toyotomi or a spy from Tokugawa?
Ити-но-ками, вы подданный Тоётоми или шпион Токугавы?
Where is Sir Ichi-no-kami?
Где господин Ити-но-ками?
Where is Ichi-no-kami?
Где Ити-но-ками?
Get Ichi-no-kami!
Взять Ити-но-ками!
I, Naruto-no-kami Kimura, have arrested the unruly element.
Я, Наруто-но-ками Кимура, должен задержать неподчиняющихся.
Sir Morichika Tohto-kami has arrived.
Господин Моритика Тото-ками прибыл.
Mohei, isn't this the daughter of Sir Kazue-no-kami Kato?
Мохэи, это дочь князя Кадзуэ-но-ками Като?
Shogunate Minister, Matsudaira no Kami is looking for men.
Советник сёгуна князь Мацудаира ищет надёжного телохранителя.
O-kami.
Оками.
O-kami, my bill.
Оками, сколько с меня?
- Kami what?
- Ками что?
It's made by Yamato no Kami Yasusada.
Ямотой Но Ками Ясусада.
would, within a generation of decease, shed finally all earthly trappings and rise again as gods - ambivalent entities or kami who would thenceforth walk the Earth on missions both benign and destructive.
и восстать вновь как боги - двойственные сущности или ками, которые с этого момента будут идти по земле с целями, одновременно благотворными и разрушительными.
Nigimitama, the divine force of the Shinto kami.
Нигимитама, божественная сила Шинто ками.
Nigimitama, the divine force of the Shinto kami.
Нигимитама. Божественная сила Шинто-ками.
Kami-Sama ( God ), please don't take Hiro.
Ками-сама, пожалуйста не забирай Хиро.
Kami-Sama ( God )
Ками-сама
Holy crap, a 180 turn. Kami Kaze makes her way through the rubble to score an easy four points.
Поворот на 180, и Ками Кадзе объезжает неподвижные тела, принося команде легкие 4 очка.
Kami Schwartz?
Кэми Шварц?
Pasang Kami...
Пасанг Ками...
He intends to remove him by force if he refuses... then have his own heir, Lord Izumi-no-kami of Edo, appointed as the new Lord.
Он намерен заставить его силой, если тот будет упорствовать... тогда его законный наследник, князь Идзуми-но-Ками из Эдо, станет нашим новым господином.
Kami Sutra.
Ками Сутра.
The major oil fields at the heart of the conflict are Kami and Friendship.
Главные нефтяные площади в центре конфликта - это Ками и Френдщип.
Kami membunuhmu!
Kami membunuhmu!
Asano Takumi no Kami, ruler of Ako.
Асано Такуми но Ками, правитель Ако.
Thanks, Kami.
Спасибо, Ками.
[laughs] I'ma tell Kami Keefer on you.
Расскажу про тебя Ками Кифер.
The world of the gods Be! strong, fierce, dynamic
Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
♪ ♪ Now it's calling for me go back to the start ♪
Бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр!
It's Kami.
Просто Ками.
Kami... let's keep an eye on Helen, huh?
Ками... не спускай глаз с Хелен, хорошо?
Kami.
Ками.
Kami... no.
Ками... Нет.
Kami!
Ками!
- Kami!
- Ками!
And I promise, I'm gonna make things right with Auntie Kami.
И я обещаю, я разберусь с тетей Ками.
You got Chris killed, Kami.
Криса убили из - за тебя, Ками.
Look, I want to help you out, Kami.
Слушай, я хочу тебе помочь, Ками.
What aren't you telling us, Kami?
Чего ты нам не договариваешь, Ками?
Kami, you have to recuse yourself.
Ками, тебе придется взять самоотвод.
You know, you don't owe me anything, Kami.
Знаешь, Ками, ты ведь мне ничего не должна.
The Kami is a candidate for the Nobel Prize.
Но ведь Камю номинировали на Нобелевскую премию.
Kami : Here she is entering the building.
( ЖЕН ) Вот она входит в здание.