Kicked tradutor Russo
5,228 parallel translation
I kicked Dante Trippi in the jaw and busted it, made him bite through his tongue.
Я дал Данте Триппи в челюсть, и он прокусил язык.
Look... I'm sorry I tried to get you kicked out.
Слушай... прости, что пыталась тебя выгнать.
He was kicked out in 1962.
Его выгнали в 1962 г.
Who else kicked the shit out of that kid every day?
Кто еще мог каждый день выбивать из ребенка душу.
He probably came out to his family, they kicked him out, so he hopped a boxcar from Oklahoma and now he's turning tricks on St. Mark's.
Может, он нагрубил своим родным, они его выгнали из дома, вот он и запрыгнул в товарняк из Оклахомы, а теперь промышляет возле церкви Св. Марка.
It's from the parking lot where you saved me from getting my butt kicked.
Это с парковки супермаркета, где ты спас меня от избиения.
He'd get kicked out of school. My friend who sold him the drugs he's staying illegally in the dorms. He could go to jail.
Его могут выгнать, а мой друг, который продал ему дурь, живёт в общаге незаконно.
You wanted to get your ass kicked?
Ты хотел, чтоб тебе жопу надрали?
Mirsad was kicked out of his house.
Мирсада выгнали из дома.
On the bus, Sonja wanted me to feel her stomach because the child, she kicked in there.
В автобусе Соня захотела, чтобы я потрогал её живот, потому что там толкался ребёнок.
You're gonna get kicked out of school.
Тебя из универа выпрут, Хоакин.
- Nick was kicked out of here too, junior year.
Ника тоже выгнали, на третьем курсе.
Well, based on the abdominal bruising pattern, I'd say he was kicked to death.
На основании характера брюшных ушибов, я бы сказал, что его запинали до смерти.
You got your ass kicked by a girl.
Просто девчонка! Девчонка, которая надрала твою задницу.
No, that guy that kicked that other dude's ass when he was shooting at people, right?
Нет, тот парень, который навалял другому чуваку за стрельбу, правильно?
I just got kicked out of an exam room by a homeless guy.
Бездомный только что выгнал меня из смотровой.
- I saw this kid, and I saw his boyish face, and I thought about his mother, and then I thought about the fact that I am going to be a mother, and it all just kicked in.
- Я увидела этого мальчика, увидела его детское личико, я подумала о его матери, и подумала о том, что я тоже буду мамой, и меня как прошибло.
She kicked me in the head when I was helping the medics.
Она ударила меня по голове, когда я помогал врачам.
We kicked its puny, little ass out of the solar system.
Мы выгнали маленького засранца из солнечной системы.
The meds have kicked in, and he'll be better than ever.
Лекарства помогли, и он будет как новенький.
I got knocked down and kicked.
Я упала, и меня пнули.
I've got a bitch of a headache, and the Company's kicked into crisis mode, and "Killjoys" is the watch-word.
У меня чертовски раскалывается голова, у Компании кризис и Кайфоломы в этом всем ключевое слово.
Well, I'm gonna go to the bathroom before we get kicked out.
Схожу в туалет, пока нас не выгнали.
We're not getting kicked out, all right?
Нас не выгонят, понятно?
He drop-kicked a janitor in the gut.
Он перевернул дворника вверх ногами
You better let me go before I scream this whole place down and get you kicked out of here, too.
- Отпусти меня сейчас же. А то я закричу, и тебя отсюда тоже выкинут.
It's about time we kicked that fake-ass pimp to the curb.
Давно пора надрать жопу этому дешевому сутенеру.
They're going to hear you get your ass kicked.
Нет. Они услышат, как тебе надерут задницу.
- Oh, we're not. When I asked him why he was here, he said it was because he got kicked out of the dorm.
Когда я спросила его, почему он здесь, он ответил, потому что его выгнали из общаги.
The backup generators should've kicked in by now.
Уже должны были включиться резервные генераторы.
Yeah, well, I wasn't too happy when he blew a hole in my base and kicked me out.
Да, а я не был счастлив когда он пробил дыру в моей базе и выгнал меня.
They kicked me out of rehab.
Меня выперли из клиники.
Wait, you got kicked out of rehab?
Стоп, тебя выперли?
They kicked me out because you didn't pay the bill.
Выперли, ведь ты не заплатила.
Wilson Fisk will know the taste of fear the day he faces you'cause he'll know that you kicked the guy he's afraid of right in the nuts.
Уилсон Фиск познает вкус страха в день, когда встретится с тобой, ведь он будет знать, что парню, которого он боится, ты надавал по шарам.
The baby just kicked.
Ребенок только что пинался.
She kicked the living daylights out of him, didn't she?
И пока она с искрами из глаз избивала его ногами...
I guess that's why we kicked her out.
Полагаю, за это мы её и выгнали.
Then it's old pals, booze, drugs and who gets kicked out?
А потом появляются старые приятели, алкоголь, наркотики, и кто оказывается слабым звеном?
Hangover's already kicked in.
Похмелье уже накрыло.
You know, maybe if I'd punched my V-card, the rules of horror would've kicked in.
Знаешь, может если бы я использовал карту девственника, правила ужастика изменились бы. Может быть я бы тогда умер.
This guy's a puppy that's been kicked too often.
Парень выглядит как собачонка, которую часто пинают.
I wouldn't be surprised if they barked because he kicked them.
Не удивлюсь, если они лаяли из-за того, что он пинал их.
And all you've done is get Luke's ass kicked.
И достигли только того, что Люку надерут задницу.
Adrenaline kicked in.
Был выброс адреналина.
What I saw at that station was a group of brave cops who could all be kicked off the force as suicide risks if any of this should get out.
Что я увидел в том участке, так это группу отважных копов, которых могут выставить из полиции за попытку самоубийства, если кто-то узнает о происшедшем.
- Yeah, we kicked ass.
– Да, мы надрали задницы.
Look, we hunkered in, and we kicked back a couple of beers, waited for George to mosey on home.
Послушай, мы присели и выпили пару бутылок пива, в ожидании Джорджа.
Now this all kicked off on the night of your birthday party, yeah?
Теперь все это началось в ночь в ваш день рождения, да?
Kicked him out of the Cadets.
Выгнали его из кадетов.
Tasha kicked me out.
Таша меня выгнала.