Knickers tradutor Russo
374 parallel translation
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
They won't come out. They must have lost their knickers
Они не хотят выходить, наверное, потеряли свои панталончики.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Stretch down you knickers a bit.
Спусти немного свои штанишки.
You should see those old loves dancing... showing their knickers.
Видел бы ты танцующих там пожилых дамочек. Светят свои трусики.
Frannie, little frannie, frannie knickers.
Фрэнни, малыш Фрэнни, Фрэнни — короткие штанишки.
- Knickers!
- Трусняки!
Knickers.
Чтоб не орал.
You mean, when he first got into your knickers.
Ты имеешь в виду, когда он впервые забрался тебе в трусики.
Another knickers... A thimble.
Напальчник.
Don't get your knickers in a twist now though.
Разве ты не можешь просто наслаждаться. Посмотри, какая кругом красота.
- You're not wearing any of those coloured knickers?
- Вы не носите никаких из этих цветных трусиков?
- Take your knickers off.
- Сними свои штанишки.
No one is leaving here until I get my girl's knickers back!
Никто не уедет отсюда, пока я не получу трусики своей девушки обратно!
Come on, get your knickers out!
Идите и возьмите свои трусики!
He's in knickers!
Он в бриджах!
You wouldn't believe it! We were sheltering under the eaves and I went for her knickers.
Только дождь прекратился, мы спрятались под навесом в темноте.
Take off your knickers a bit.
Приспустите штаны.
I myself have three pairs of socks and three pairs of knickers.
Лично у меня 3 пары носков и 3 пары трусов.
Yeah, my knickers are so old, it's only the stubborn understains that are holding them together!
Ага, мои трусы такие грязные, что не рвутся только за счет застарелых пятен.
You see that woman over there? What color knickers is she wearing?
Видите вон ту женщину, какого цвета у нее трусики?
Which do you prefer... What color are your knickers?
Что вы предпочит... какого цвета ваши трусики?
- Her knickers.
Её трусики.
If I were you, I'd wear tight knickers for protection.
На вашем месте я бы спала в очень плотных трусиках...
Did the knickers do the trick? Yes.
- Ну что, трусики помогли?
Those knickers are really dreadful.
Какие ужасные трусики.
I was sure that you'd keep your knickers on.
Я был уверен,.. что вы не снимете трусики.
It's terribly hypocritical to keep your knickers on.
Как же это чудовищно лицемерно... не снимать трусы.
"Knickers", they say "knickers".
Вы знаете, как говорят "лицемер"? ..
Hypocrite, knickers.
"Трусы"... Говорят "трусы". Лицемер : трусы.
Next time, could you come without your knickers?
В следующий раз, мадам, приходите без трусиков.
Take off your knickers.
Снимайте штаны.
You're not wearing any bloody knickers.
Это еще что такое? Какого черта ты без трусов? !
You've been sitting in that restaurant with no knickers on?
Без трусов! Ты сидела в этом ресторане без трусов? !
She's not wearing knickers.
Она не носит колготок.
Have you ever seen her naked or in her knickers?
` А ты ее голой видел? ` Ну или в трусиках хотя бы?
Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Тупица в девичьих панталонах собирается ударить по нему снова и прогуляться ещё.
He's got the three-cornered hat, knickers and the Def Leppard shirt.
На нём была треуголка, короткие брюки и футболка с группой "Def Leppard".
"Doctors Without Borders. Nurses without knickers"
врачи без границ, медсёстры без трусов.
One day he asked her not to wear any knickers
Однажды он попросил её выходить в зал без трусиков.
It can look like Ratcliffe's knickers for all I care, just as long as I get off this stinking boat!
Крaсота мне нужнa, как подштанники Рэтклифа. А сойти на берег хочется до чертиков.
- Oh. Did you get any knickers?
- А трусиков у тебя нет?
That'll have the grannies wetting their knickers!
Все бабушки от этого просто описаются!
A leopard never changes it spots and a slapper never changes her knickers.
Леопард не меняет своих пятен.
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
A pair of feckin'women's knickers!
Пара гребаных женских трусиков!
- kNICkERS!
- Трусики!
- WOMEN'S knickers!
- Женские трусики!
You know, that thing, and I ended up in my knickers here... I believe you.
Ну ты понимаешь, для этого пришлось раздеться до трусов... Я тебе верю.
Oh, my knickers are all wet. I must go, I mustn't be late.
- Я не должна, не должна опоздать.
Knickers...
Так было всегда.