Knobhead tradutor Russo
46 parallel translation
Only trying to help, knobhead.
- Я пытаюсь как-то помочь, идиот...
Will you please stop acting like a knobhead?
Не мог бы ты перестать вести себя как мудак?
I deserve more respect than this, and I will be acting, as you put it, like a knobhead.
как мудак.
Ugh, you knobhead!
Гы-гы, даун хренов!
You seem a complete knobhead, obviously, and everyone knows you're a bastard...
Ты выглядишь полным идиотом, все уверены, что ты - ублюдок...
OK, right, I don't want to be without the scatterbrained floozy... and without the arrogant knobhead at the same time.
Ладно, я не хочу оставаться без легкомысленной шлюхи... и без надменного идиота одновременно.
You knobhead!
Долбоёб!
According to some knobhead you met at last orders.
И ты поверишь какому-то ебанько, досидевшему до последнего заказа?
He wasn't a knobhead.
Не ебанько.
Oh, all right then, some knobhead in a suit.
Ладно, ебанько в костюме.
Come on, knobhead.
Пойдем, долбоклюй.
So you'll just have to settle for Mr Knobhead here.
Хочешь-не хочешь, придется тебе уживаться с таким балдой, как я.
- Oi, knobhead.
- Ау, голова.
We've got a fucking chippy at home, you knobhead.
- Да. У нас, блин, собственный магазин чипсов, болван.
Where do you think, knobhead?
А ты, болван, как думаешь?
Write to me, knobhead.
Пиши мне, дубина.
LAUGHTER They do make you look like a knobhead. LAUGHTER
Они делают из тебя болвана.
APPLAUSE bit of a knobhead.
Могу я сказать, Джо? Немного похожа на болвана.
Don't be a knobhead.
Харэ трындеть.
Well-timed, knobhead. ( CHUCKLES )
Чудесное время, дубина ".
This is all you've wanted to do all your life since you were knee-high, and now that's your career down the toilet because of him, Mr Knobhead, arsehole, nasty idiot.
Это всё, чего тебе хотелось всю жизнь, с тех пор, как ты пешком под стол ходила, а теперь ты спускаешь карьеру в сортир из за него, мистера Членососа, мрази, морального урода.
Silly little boner! - I'm a knobhead.
Я мудак.
"Dickhead" is a term of endearment, knobhead.
Термин "мудацкий баран" обозначает проявление нежности, ослина.
Who's the real knobhead? The knobhead who made the mistake or the knobhead who sits back calling everyone else a knobhead?
но не делает этого?
.. knobhead boyfriend with his BMW and his Club Med and his Reeboks and his fucking tennis!
... твой дружок-долбоёб, с его БМВ и курортами, блядь, его Reebok и ебаным теннисом!
Plus, he's a complete knobhead wanker.
Плюс, у него залупа вместо головы.
Here he is, the big knobhead.
Вот он, большой болван.
Why are you being such a complete knobhead to me?
Почему ты ведёшь себя со мной как полная засранка?
Not about me, knobhead!
Не про меня, дубина.
So, after I've sold everything and moved, that's when the knobhead decides that he's not the marrying type.
И вот когда я распродала все вещи и съехала с квартиры, этот кретин решает, что он не создан для брака.
Where is this bloody knobhead?
Где этот грёбаный болван?
No, honestly, he's a knobhead.
Нет, честно, он идиот.
Ronnie, Ronnie, listen. He's a knobhead.
Ронни, Ронни, послушай.
The man is a knobhead...
Этот человек идиот...
He's a knobhead, Ronnie.
Он идиот, Ронни.
I've not even told Rae yet, knobhead.
Я еще даже не сказал Рэй, идиот.
Hurry up, knobhead.
Поторопись, болван.
Fucking hit me, knobhead!
- Давай, блять, ударь меня, уебище!
Knobhead!
Болван!
Nice entrance, you knobhead.
- Красиво вошел, болван.
You knobhead.
Ты мудак.
He's a knobhead.
Он полный болван.
- A knobhead.
- Болван.
( Knobhead. )
( Придурок )
He's a knobhead.
Он идиот.
Knobhead.
Идиот.