Landlady tradutor Russo
343 parallel translation
- It's me, dearie, your landlady.
- Это я, милочка, хозяйка.
New landlady.
Новая хозяйка.
I just imagined you telling a landlady some day... you didn't have the rent, but Ralph was awfully sweet.
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом.
"Well, sir, Frenchy was out in the tall grass " for his health a few weeks ago " when his landlady was called away from home,
Так вот, господа, Фрэнчи поправлял здоровье за городом пару недель назад, когда его домохозяйку вызвали из дома, оставив Фрэнчи с её 4-месячным ребёнком.
Excuse me, but my landlady prefers me to keep this door open when I have a gentleman caller.
Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина.
My best to the landlady.
Передай привет хозяйке.
- Landlady?
- Хозяйка?
Ask the landlady.
Спроси хозяйку.
Wait a minute, maybe the landlady won't like it.
Минутку, может быть это не понравится хозяйке.
- Mrs. Kaasbohm, that's my landlady.
- Моя квартирная xозяйка.
The landlady and servant were there.
Там были лишь хозяйка и служанка. Прикажете доставить их сюда?
- This time at least, with the landlady and Nannina's help.
Дон Пьетро мне сказал, что тебя опустила Пина.
Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh?
Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага?
I tell you, I can borrow one from the landlady's daughter.
Говорю тебе, я могу одолжить на один день платье у дочери хозяйки отеля.
Your landlady wouldn't let me in.
Твоя домовладелица не пустила меня.
Kind of heavy and tall and middle-aged a blue cape, I think the landlady said.
Довольно грузная средних лет синий плащ, Может домовладелица.
Uh... The landlady said to keep the door open.
Хозяйка сказала оставить дверь открытой
Landlady and the police chased him.
Домовладелица и полиция преследовали его.
That landlady says you went back to the house.
Хозяйка показала, что вы справлялись о ней 2 раза.
Find the landlady Will she agree?
Этой скромной Квартирки,
I phoned your landlady.
Я позвонил вашей хозяйке и сказал :
Well, he gets it from the landlady once a month.
От квартирной хозяйки, раз в месяц.
If you behave like a landlady, I'll complain about that squeaking door.
Если бы ты вела себя как хозяйка, я бы пожаловалась на скрипящую дверь.
Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings... come to say goodbye.
Да, это я, ваша неуёмная хозяйка сверху, дорогая... Пришла попрощаться.
My landlady here... is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... constantly analyzing.
Моя квартирная хозяйка... психолог-любитель, ярая фрейдистка... Всем устраивает психоанализ.
My landlady thought I ought to sell the stock and buy government bonds.
Моя домовладелица считает, что я должна продать акции и купить гос. облигации.
That's my landlady.
Это моя домовладелица.
What's the name of your butcher's landlady?
Как фамилия домохозяйки вашего мясника?
- The landlady will lock us out.
- Хозяйка нас выставит.
It used to be $ 80 until last July when Mrs Lieberman, the landlady, put in a second-hand air conditioner.
До прошлого Июля было 80 $,.. ... но потом миссис Либерман, установила подержанный кондиционер.
So at 4am I gotta wake up the landlady and give her a whole song and dance.
И в 4 утра мне пришлось сочинять басни для домовладелицы.
You have no idea what I go through with the neighbours, the landlady and the key.
Вы не представляете, через что я прошёл. Соседи, домовладелица, и ключ.
I'll do my best. It'll take her a couple of days to fully recover and I may have a little problem with the landlady.
Пройдет пару дней, пока она полностью восстановится и у меня могут быть проблемы с домовладелицей.
Did the landlady tell you about this hostel near by?
Владелица говорила с тобой об этом месте неподалеку?
It's a landlady's duty!
Это обязанность домовладелицы!
Well, what about that chap the landlady passed on the stairs?
А что относительно того парня, которого домовладелица встретила на лестнице?
" This is a landlady's order.
" Это приказ квартирной хозяйки.
After all I'm only your landlady. Well, I managed to have a few words alone with that inspector.
Короче, я перемолвилась словцом с инспектором...
She says she'll tell my landlady
- Она скажет хозяину о визитерах.
I am Gaetano's mother. The landlady's friend
Я мама синьора Гаэтано, друга синьорины.
- Is the landlady alright?
- Как себя чувствует твоя жена?
- Did the landlady bother you?
Хозяйка вас беспокоит?
But his landlady locked up his mobiles - those things he does - the big one.
Но его хозяин запер под замок все мобили, что он сделал.
You said your landlady didn't allow visitors.
Ты сказала, что твоя хозяйка не позволяет тебе принимать в доме гостей.
My landlady can be nasty. "
Моя хозяйка - старая стерва. "
Later on, I met your landlady.
Позже я с твоей хозяйкой познакомился.
You were only the landlady
То есть вы просто... предоставляли помещение.
The landlady seems honest.
Милая честная женщина.
At the landlady's.
На половине хозяйки.
- My bitch of a landlady.
О нашей хозяйке дома.
Yes, I hear she's his landlady.
Да, я слышала это его домовладелица.