English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Language

Language tradutor Russo

5,914 parallel translation
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language.
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном.
Can anyone translate from which language?
Может кто-нибудь перевести... Какой язык?
Hungarian is a very beautiful language.
Венгерский язык очень красивый.
Here are e-mails between Mr. Manning and Mr. Tucker where they've shared intimate photos of one another, as well as affectionate language.
Вот переписка между мистером Такером и мистером Мэннингом, в которой они обменивались друг с другом интимными фотографиями, и очень нежными выражениями.
I'll spare the court the language that Annalise used.
Я избавлю суд от выражений, которые использовала Эннализ.
Actually, my friend, he's in eighth grade, he says that it's just a different language from Russia, so it's fine to say it.
На самом деле, один мой корифан из 8-го класса сказал, что в русском это обычное слово, можно запросто говорить.
It's a language older than our species.
Язык, древнее нас самих.
She uses a language of pure emotion.
Использует язык чистых эмоций.
- just kind of speaking Mac's language.
В общем, фигня из лексикона Мака.
- Hi. Pam is speech and language therapist.
Пэм - логопед.
I was able to preserve his speech, but the rebar must have injured the English language centers of his brain.
Я смог сохранить его речь, но арматура похоже повредила центры в его мозге, которые отвечали за английскую речь.
"Oh, yes, you're talking my language."
"О, да, ты говоришь на моём языке".
For me, science is another language we use to talk about the same miracles that faith talks about.
Для меня наука - просто другой язык, которым мы описываем те же самые чудеса.
But... one language makes sense, one doesn't.
Но... один язык логичен, а другой - нет.
Ooh, a multi-language "occupied" sign.
Табличка "Занято" на нескольких языках.
Watch your language.
Следи за своим языком.
He's a foreign dwarf that barely speaks the language.
Он карлик-чужестранец, едва знающий язык.
He speaks their language.
Он умеет находить общий язык с людьми.
Oh, apologies for her language.
Простите её за лексику. Она очень расстроена.
Conflict, war- - does- - doesn't it all come down to- - to language?
Конфликты, войны, разве всё это не сводится... к... к языку?
So, I thought, you know, what if there was one language- - a u- - a universal language of symbols?
И я подумал, ну знаешь, а что, если бы был... один язык.. такой... универсальный язык символов?
You're making your own language.
Ты создаёшь свой собственный язык?
Sharing is something you can only do inside your cluster, accessing each other's knowledge, language, skill...
А обмен возможен только внутри своей группы, это доступ к знаниям, языкам, навыкам друг друга,
What the hell language is that?
Что это за язык?
The Highlanders seem to delight in ribald language.
Похоже, горцам нравится похабщина.
Sorry for my language.
Простите мой французский.
You're responsible for language translation and currency conversion.
Напоминаем будущим родителям : вы несёте ответственность за перевод и конвертацию валюты.
Yes, the language is sufficiently vague.
Да, написано достаточно расплывчато.
We got the Kremlin to tone down the language.
Нужно, чтобы Кремль смягчил формулировки.
You have to command the audience with your body language.
Ты должна управлять аудиторией языком своего тела.
But you and I do share one thing with him and everyone, one language we all understand and answer to.
Но у нас с ним, как и со всем миром, есть что-то общее. Язык, который мы все понимаем, на который откликаемся, и это слово Божие.
I'm just saying, it's crazy that we were talking about slasher movies in language arts and then Nina got slashed.
Я просто говорю, что это очень странно. Мы обсуждали фильмы-слэшеры на уроке, а потом кто-то зарезал Нину.
HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE
ОН ГОВОРИТ НА СВОЕМ СОБСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
ОН ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ
Aw, shit, I should watch my language.
Чёрт, нужно следить за языком. Чёрт.
Language Arts.
На уроке литературы.
- Hey, watch your language.
- Эй, следи за языком.
Maybe it's a phonetic spelling of a foreign language?
А может быть, фонетическая транскрипция инострастранного языка?
Or a made-up language?
Или выдуманный язык?
In every language known to man.
На любом человеческом языке.
We speak the same language.
Мы говорим на одном языке.
See, the problem begins with the language that gets used with the assumptions that all the folks in public housing are low, that all we wanna do is just lay around and smoke drugs.
Видите, все начинается с такого вот языка, подразумевающего, что все, кто живет в соцдомах, - плохие. Что мы все только на диване лежим и дурь курим.
You have befouled the profession of teaching by accepting not only one but two Teacher of the Year awards despite not speaking a word of the foreign language you purport to teach.
Ты оскорбил профессию учителя, получив не одну, а даже две награды "Учитель года", не смотря на то, что ты не знаешь ни одного слова на языке, которому ты учишь.
I didn't speak the enemy's language yet.
Я еще не говорил на языке врага.
You know what Wendouree translates as in our language?
Знаете, как Вендури переводится с нашего языка?
You know, Jean, those children at the orphanage..... that place... seeing them... .. I see my daughter alone, barely able to speak the language.
Знаете, Джейн, эти дети в приюте... это место... смотря на них я вижу свою дочь, одну, едва разговаривающую на английском.
- Language.
- Следи за языком.
So, you understand every language in the world?
То есть ты понимаешь все языки мира?
The word "assassin" has fallen victim to many abuses of language.
Слово "ассасин" стало жертвой Неправильного употребления в языке.
Watch your language.
Эй!
You know you don't have to use that kind of language with... ( click, dial tone )
Ну зачем такие выражения...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]