English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's be friends

Let's be friends tradutor Russo

152 parallel translation
Let's be friends.
Давай будем друзьями.
Let's be friends!
Давайте будем друзьями!
Let's go friends, be happy!
Вперёд, друзья, давайте веселиться!
Let's be friends!
Ѕудем друзь € ми!
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Если бы собирались стать друзьями, то прямо сейчас занялись бы другим.
Let's be friends!
Будем друзьями.
So let's be friends again.
Так что давай обратно дружиться.
Let's all be friends.
Давайте все будем друзьями.
Come down to the car and let's all be friends.
Садись в машину и будем друзьями.
Come on, honey, let's be friends.
Ну все, дорогая, давай не ссориться.
Let's be friends.
Давайте жить дружно.
Let's be friends.
Станем друзьями!
Let's all be friends. Why don't you be nice to her for once?
Давайте жить дружно.
Let's be friends, Rossich, let's love each other from the bottom of our hearts.
а также клятву, утвержденную этим написанием,
Let's be friends, okay? Come on.
Станем друзьями?
- Come now. Let's all be friends.
- Уходите вместе со своими друзьями.
Let's be friends.
Давай помиримся.
Let's just be good friends.
Давай просто будем хорошими друзьями.
Let's be friends.
Давай останемся друзьями.
Friends, friends... Let's be a little tolerant, please.
Друзья, друзья... будем снисходительными, прошу Вас.
-'Let's be friends.'
- "Давай будем друзьями!".
You said, "Let's be friends." So guess what?
"Давай будем просто друзьями". И угадай что?
Now let's just be friends.
И знаете... Давайте останемся друзьями.
Let's be good friends!
Давай дружить!
Come, let's be friends again We are brothers
ƒавай снова станем друзь € ми ћы же брать €.
Don't act sad or surprised, let's be friends, civilized
Давай будем друзьями.
Let's be friends.
Давай дружить.
"Let's be friends?"
"Давай останемся друзьями?"
Listen, Marty, this is usually the time people say, "Well, let's be friends".
Слушай, обычно в такой момент люди говорят "Давай останемся друзьями".
Come on, let's be friends, huh?
Ну что, давай подружимся?
Let's be friends.
Не будем ссориться.
She guised it in let's-be-friends
Она видит это как "давай дружить".
Let's face it, those karaoke friends of yours, I wouldn't want to be stranded on a desert island with them.
Давай признаем - твои друзья, которые были в караоке не хотел бы я оказаться с ними на необитаемом острове.
I'M SORRY. LET'S BE FRIENDS. LET'S BE FRIENDS.
Прости меня, давай будем друзьями.
I had to make the big "let's be friends" speech.
Это я проповедовала дружбу...
I'm taking Class B over again. Let's all be friends.
Я пришел в ваш класс, и хочу, чтобы мы были друзьями
Don't wrap a "Let's be friends" ribbon on this.
И не вывешивай табличку : "Давай будем друзьями".
Well, it turns out that the gay version of the "let's be friends" speech is basically the same as the straight version.
Все эти гей разговоры превратились в слова "давай будем друзьями", все так же как и у натуралов.
Let's be friends.
Дaвaй cтaнeм дpузьями.
Let's be friends.
Мьi можем остаться друзьями.
Now let's all be good friends with lkuko, ok?
А теперь мы все станем хорошими друзьями для Икуко, верно?
Oh, gosh, let's be best friends so I can lose all my cool ones!
О, черт, давай станем лучшими подругами, чтобы от меня отвернулись все мои крутые друзья.
Let's be friends.
Подружись со мной.
Let's be friends, Kimishima
Давай будем друзьями, Кимишима.
Let's be better friends than we are... right now.
Давай будем лучшими друзьями прямо сейчас.
- Let's be friends?
- Будем друзьями?
Let's all be friends, all right?
Я уверен, вы подружитесь.
Let's be friends again, please.
Мы опять подруги? Ну, пожалуйста.
Let's be friends again.
Мир?
- Okay, well, let's be friends, okay?
- Хорошо, ну друзья, хорошо?
- Let's be friends.
- Будем подругами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]