English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's do it now

Let's do it now tradutor Russo

172 parallel translation
But, if we choose evil now. That's the end of the human story. Can't let you do it.
Позволить вам рассказать свою историю, рискуя разжечь ненависть людей друг к другу.
Let's do it. If we leave now, we'll arrive before dawn.
Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
- Already? - Let's do it now and forget about it.
Уже?
Now let's do it.
За работу.
Let's do it now.
Сделай это сейчас.
Now let's do it in their way.
А теперь мы будем бороться их методами.
Let's do it now.
Сделаем это сейчас.
That's fine, now let's do it again.
Это подождет.
Let's kill him now before he can do it.
Давайте убьем его сейчас, пока он еще этого не сделал.
Let's do it right now!
И прямо сейчас!
Oh, and if you have to winkle let's do it now.
Улыбайтесь.
Let's do it now.
Сделаем это прямо сейчас.
- Let's do it now!
- Давай, не медли!
Oh, no, let's do it now.
О нет, давай прямо сейчас.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
That's it. Let me do my job now.
- Точно, так и есть.
Yeah, let's do it now.
- Да, так и сделаем.
- No way. Let's do it now!
Давайте сделаем это сейчас!
Okay, but let's do it now. Chopper Five just lost its feed!
Только давай быстрей, а то пятый вертолёт потерял его след.
Right now Mr. Hiroshi's in the tube... Let him do it, Craig.
- Запусти его, Крейг.
let's do it now.
Прямо сейчас.
Let's do it now.
Но Сисси, зачем спешить?
Now, let's do it right.
- Делаем как следует.
Now just relax and... and let's do it.
Давай, успокойся и работай.
Now, let's do it again. This time I wanna feel chills!
На этот раз еще громче.
Come on, let's do it now!
Давай, сынок, аккуратно!
Let's do it now
Давай сделаем это прямо сейчас
Then let's do it now!
Тогда возьми меня сейчас!
Rather, Let's do it now.
Ну же, давай уже начнём!
Let's do it again right now.
Да. Давай повторим снова.
Well, let's do it right now.
Ну, давай сделаем это прямо сейчас.
No, let's do it now.
Нет, идемте сейчас...
Let's do it now. It won't be hard.
Давай запишем всё сейчас.
Now let's do it!
Сделаем это!
We've had a good trial run. Now let's do it for real.
Мы отлично подготовились, теперь воплотим все это!
But, I mean, come on, let's face it. If I don't do this now, I'm gonna die alone in that old house.
Но с другой стороны, будем откровенны, если я ничего не предприму прямо сейчас, я умру в полном одиночестве в этом старом доме.
l'm 10 minutes from the bomb squad. If it's happy birthday, let's do it now.
Если ты принёс сюрприз, мы узнаем об этом сейчас.
Let's do it now.
- Сделайте исследование прямо сейчас.
Let's do it again right now.
Давай повторим прямо сейчас!
Let's do it now.
Давай сделаем это сейчас.
Now that they've made it through this process, let's see how they do on the show.
Я попробовала на вкус Неделю Моды, и, конечно, не хочу, чтобы это было в последний раз.
Do it. Let's track her down, figure out where she's headed now.
Давайте увидим, сможем ли мы отследить ее, узнать, где она находится.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
Foreman, if you're going to list all the things it's not, it might be quicker to do it alphabetically. Let's see, now.
Форман, если ты собираешься перечислить все, чего не может быть, то быстрее было бы это делать по алфавиту.
Now let's do it.
Так что давай сделаем это.
Let's do it... now!
Сделаем это... сейчас!
Let's do it now. - No. Rach, no.
Всё было впорядке, пока мы не узнали, что у моего брата диабет.
Now everyone's here, let's do it. Oh, no.
Сделаем это сейчас.
There's always one more thing you can do, and right now we're not doing it. All right, so let's go back over everything.
Всегда есть еще хоть что-то, что мы можем сделать, и сейчас мы не делаем этого.
Let's do it now
Начнём!
Now it's time to let Smith Wesson do the talking!
Пускай с ними теперь "Смит-и-Вессон" разговаривает!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]