English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's do that

Let's do that tradutor Russo

1,137 parallel translation
Now, let's do the right thing and cancel that barbecue.
Давай всё исправим и отменим барбекю.
That's why she won't let me have anything to do with you.
Будь её воля, она бы вообще запретила мне с тобой встречаться.
- Yes, let's get up in there and do that.
Да, пошли наверх и сделаем это.
- We'll meet you inside. No, let's do it out here, under that tree.
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
Let's do it like that.
Давайте и мы себя покажем!
Let's do that or let's split up.
Давай либо дело делаем - либо давай разбежимся?
But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh?
Но, эй, давай сделаем так, что ты позволишь мне вести большую часть разговора, а?
But, I mean, come on, let's face it. If I don't do this now, I'm gonna die alone in that old house.
Но с другой стороны, будем откровенны, если я ничего не предприму прямо сейчас, я умру в полном одиночестве в этом старом доме.
Yeah, let's do that!
Давайте!
Let's do that.
Давайте так и сделаем.
LET'S JUST SAY THAT... NO ONE COULD DO WHAT YOU JUST DID WITHOUT A LITTLE PRACTICE.
Ну, скажем так – никто не мог бы сделать того, что ты только что сделала, без небольшой практики.
- Let's do that again.
- Давай ещё разок.
I know that it's scary as hell to let another person touch that part of you but if you do, it's worth it.
Я знаю, как стpашнo oтдаться и дoвеpиться дpугoму челoвеку,.. ... нo pезультат тoгo стoит.
We don't wanna do that, so let's pray this works.
А мы этого не хотим, так что давай надеяться на удачу.
Oh, yeah, yeah. Hell, yeah! Let's do that.
- Да, запишем, конечно.
Yeah. Let's not do that.
Конечно, не стоит!
- Yeah, let's do that.
- Поиграть? Да, давай.
Yeah, let's do that.
Да, конечно.
- Do you want to? - Let's do that. Yeah.
- Нет, это будет здорово.
Yeah, let's do that
Да, очень.
Now that they've made it through this process, let's see how they do on the show.
Я попробовала на вкус Неделю Моды, и, конечно, не хочу, чтобы это было в последний раз.
Yes, all right, let's do that then!
Ну ладно, давай так!
If that's your hold up here, then let's just do that.
Если это задержит тебя здесь давай просто сделаем это.
The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can.
Единственное, что мы можем, это представить себе, что он - нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
- Oh, yeah, let's do that.
- Да. Туда сходим?
Yeah, let's do that.
Да, так и сделаем.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
If she's gonna die, we should at least let her do it without that acid flowing through her veins.
Если она умрет, то мы можем, по крайней мере, дать ей умереть без этой кислоты, текущей по ее венам.
Let's see what that brain of yours can do.
Посмотрим, что твой мозг может.
Let's hear that monitor! So every time you do something nice for me, I'm supposed to have a heart attack?
Теперь всякий раз, когда ты делаешь для меня что-то приятное, у меня должен быть сердечный приступ?
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do.
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся.
Well, a bicycle, that would take a lot of balloons and Uncle Jeremy's a little tired right now so why don't we do something like, let's say, a giraffe?
Ну... на него нужно много шариков,.. ... а дядя Джереми слегка устал. Может, сделаем... жирафа?
You can't let these guys scare you. You can't let them punk you. Cause if you do that, you gonna end up being somebody's bitch.
Ты гляди, не начни их пугаться, а если разок струхнёшь - постоянно будут бить!
Maybe that's why we never let you do it.
Потому мы тебе и не поручаем этого.
Well, let's fire up the grill and see what we can do about that.
Вот запалим жаровню и посмотрим, что получится.
Let's do that. That's what we're gonna do. "
Это мы и будем делать. "
'Cause all that stuff I was saying about being able to let you go, that was just crap. Who wants to spend all their life doin'that... when there's some many other things to do before we d - I'd have to hunt you down.
Я бы стал тебя преследовать.
Let's say it's something about me that has to do with Maria.
Скажем так, это кое-что обо мне, но связанное с Марией.
Let's do that.
Договорились.
Let's do that Nana!
Ну же, Нана!
I said, "Let's - Do not - Let's not put the school through that."
А я сказал : "Не будем подвергать этому школу".
It's important, Ellen, that you do not say anything yet and let me explain why.
Важно, Эллен, чтобы вы пока ничего не говорили и я обьясню, почему.
Then let's do that.
Тогда давайте так и сделаем.
- Let's do that.
- Пошмаляем на славу...!
Ok let's do that, let's do that right here!
О, это чертовски возбуждает, Стивен!
Let's do that.
Замечательно.
You know, Teddy, you really let me down, and that's hard to do, because I don't expect much... from the inbred child of a retard.
Знаешь, Тедди, ты действительно меня разачаровал и это сложно сделать, потому что я не ожидаю многого от ребенка тормоза, родившегося от инцеста.
Okay, uh, let's lose that cape, cloak thing And uh, do it again.
Хорошо, давайте попробуем снять эту... накидку... тряпку... эту штуку - и попробуем снова.
Yeah, well, that's the last time I'll ever let her do my hair.
Да, ну, в общем, это последний раз, когда я буду укладывать прическу.
Let's see them do that on Fear Factor.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
- Good, let's do that.
- Отлично, так и сделаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]