Let's get the hell out of here tradutor Russo
275 parallel translation
Let's get the hell out of here.
Вот твари. Скорее отсюда.
Let's get the hell out of here.
Давайте скорее убираться отсюда.
Let's get the hell out of here!
Убираемся отсюда!
Let's get the hell out of here!
Валим нахрен отсюда!
Let's get the hell out of here.
Давай уносить отсюда ноги.
Let's get the hell out of here.
Убираемся отсюда.
Let's get the hell out of here!
Убираемся отсюда, к чертовой матери!
Now, you say your something, or let's get the hell out of here.
Давай, говори своё "что-нибудь", и уходим отсюда.
Come on, let's get the hell out of here.
Давай выбираться отсюда.
Let's just get the hell out of here.
Давай просто свалим нафиг отсюда.
Then let's get the hell out of here.
А потом уберёмся отсюда к чёрту.
Stosh, let's get the hell out of here.
Пока. Стош, нам пора.
Let's get the hell out of here.
Чёрт, давайте убираться отсюда.
Let's just get the hell out of here.
Давай уйдем отсюда к чертовой матери.
Let's get the hell out of here.
Давайте отваливать отсюда к чертовой матери,
So lay in a course and let's get the dignified hell out of here.
Так что берем курс и с достоинством улепетываем отсюда ко всем чертям.
Secure that and let's get the hell out of here.
Надежно зафиксируй и сматываемся отсюда побыстрее.
So let's get the hell out of here.
Тогда сваливаем отсюда!
Let's get the hell out of here!
Быстро убираемся отсюда!
Let's just get the hell out of here, Ernie.
Давай просто свалим отсюда, Эрни!
How the hell should I know? Let's get out of here.
Давай лучше убираться от сюда.
No, pay the ticket and let's get the hell out of here.
Нет, плати и давай убиаться отсюда к черту.
Let's get the hell out of here!
Надо уматывать отсюда к чертям!
- Let's get the hell out of here!
- Валим отсюда!
Come on, let's get the hell out of here!
Давай, сваливаем отсюда к чёрту!
Let's get the hell out of here! Τhe door!
Бeжим oтcюдa!
Let's get the hell out of here.
Пошли отсюда.
Let's get the hell out of here.
Бежим отсюда.
Let's get the hell out of here.
Давай-ка убираться отсюда...
Let's get the hell out of here before they arrive.
А теперь валим отсюда, пока они не прибыли!
Let's get the hell out of here!
- Бежим отсюда! - Кишка у вас тонка, ребятки!
Let's get the hell out of here!
Сваливаем, парни!
Well, goddamn it, let's get the hell out of here and go celebrate. Done.
- Пойдём отсюда, отпразднуем хорошенько.
- Let's get the hell out of here!
- Пора уносить ноги!
- Well, let's get the hell out of here.
Давай убежим домой.
Let's get the hell out of here.
Бежим отсюда!
Let's get the hell out of here, y'all.
Пошли отсюда.
All right, let's get the hell out of here.
Хорошо. Давай убираться отсюда.
Let's get the hell out of here.
Давайте-ка подниматься.
Let's get the hell out of here before Blackheart kills all of us.
Надо быстрее убираться отсюда, пока Черное Сердце всех нас не перебила.
Let's get the hell out of here. JAKE :
— И давай убираться отсюда!
Let's get the hell out of here!
Давай-ка быстренько свалим отсюда!
Come on, let's get the hell out of here! Come on, hurry up!
Давайте убираться к черту отсюда, поторапливайтесь!
- Let's get the hell out of here.
- Валим отсюда.
Yeah, let's just get the hell out of here.
Да, давай просто свалим отсюда.
Let's pay the fine and get the hell out of here.
Давайте мы заплатим штраф и свалим отсюда подальше.
Let's get the hell out of here.
уезжаем отсюда.
Let's get the hell out of here, huh?
Сваливаем отсюда скорее.
Let's get the hell out of here.
Надо сматываться отсюда.
- Come on, it's cool. - Let's get the hell out of here.
Ну всё, идём, идём.
Let's get the hell out of here.
Тут нам делать больше нечего.