English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's go back

Let's go back tradutor Russo

1,504 parallel translation
It means that in order to leave you have to let go of what's left behind so you can't go back even if you're scared.
Означает, что если надо с чем-то расстаться, то прошлое должно уйти навсегда. Что к нему нет возврата, хоть и становится страшно.
I said, "Let's go, let's get you, me, Joao Gilberto, all the people that came here to do something serious, " and let's go back home. "
Ты, я, Жоао Жильберту, все, кто пришел сюда, давайте сделаем что-то серьезное, и уедем домой. "
I gue... yeah that's right actually... uhm... let me just show you if you... go right here... just... just a second it's ok uhm... well... well it's... uhm it's fine it does this all the time we should step back coming back in 30 seconds [ music?
секундочку.... все нормально... хммм нуу... да... хм.. всё хорошо, так всегда происходит нужно немного отойти а обратно через 30 секунд
Let's just go back upstairs.
Давайте вернемся наверх.
Let's just wait till Doctor Hatcher comes back with something, before yöu go jumping the Kalashnikov.
Может сперва подождем результатов Доктора Хэтчера, прежде чем пускать в ход Калашников.
Look, let's just go back to the car.
Давай лучше вернемся в тачку.
- Come on, let's just go back inside.
- Пойдем лучше внутрь. - Нет.
Let's go back inside.
Пойдем в дом.
Okay, get your ass in the back, let's go.
Ладно, тогда лезь назад. Погнали.
Let's go back to sleep.
Давай спать дальше.
Let's go back to the road. That way.
Давайте вернемся на дорогу.
Let's go back to my house.
Поедем ко мне.
Take him in the back. - Let's go.
Проходите.
Let's just go and come back when the song's over. You and me.
- За сцену нельзя.
Now let's go back in your mind to your childhood, to some of your deepest memories, maybe some that aren't so happy.
Кабинет Гипнотизёра ОК, давайте вернёмся в ваше детство.
Let's go home and come back tomorrow.
Давайте уедем домой ивернёмся завтра.
Let's go round the back. I want to talk to you.
Мне надо с тобой поговорить.
Let's go back.
Пойдём домой.
Let's go back home.
Идём домой.
If you wanna work, let's stop paying for the room so you can go home, then you can come back and get payed to work.
Если ты хочешь работать, давай закончим платить за палату и пойдем домой, а потом ты вернешься, и платить будут уже тебе.
Let's go back.
- Идем.
Let's go back to the settlement.
Возвращаемся в поселение.
No, let's not go back ten minutes, let's go back four days
Нет, давай вернемся не на 10 минут, а на 4 дня.
Let's go back inside.
Пошли внутрь.
Let's go back to the beginning...
Начнем с самого начала...
Let's go back to my place.
Пойдем ко мне.
Come on, let's go back to the party.
Стой. Давай вернемся на праздник? .
Sir, let's just go back home.
Господин, давайте вернемся домой.
Let's go back.
Пошли внутрь.
Let's go back.
Вернемся внутрь.
Sammy's on his way back. Let's go.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
Reverse and let's go back.
Разворачивай и поедем назад.
In any case. Let's go back to Tokyo.
¬ любом случае, давай вернемс € в " окио.
Ok, well, let's go back to the curdoroy suit.
Ладно, пусть будет вельветовый костюм.
But come on, let's go take a look in the back.
Давай посмотрим.
Volkan please let's go back home!
Волкан пожалуйста, пойдем домой!
Let's go back for a second,'cause, uh...
Давайте на секунду вернемся, потому что...
Let's, let's go back to this - -
Давайте возвратимся к этому- -
Let's go see if those labs are back.
Посмотрим, вернулись ли снимки из лаборатории.
Okay, let's go back to my place.
- Ладно. Так давай продолжим у меня.
Let's go back to what we had.
- Сделай так, как было раньше.
Let's go and never come back.
Давай поедем туда и останемся там навсегда.
Oh, forget those jerks. Let's go back to the hotel and get Snicker-faced.
Забьём на этих уродов, вернёмся в отель и ужрёмся шоколадом.
Let's go back to the election for a second, man.
Давай вернёмся к выборам на секунду, чувак.
Let's go back to the bus.
Теперь можно восстановить цепочку действий.
But until then, get your minds back in the game and let's finish up this practice. Let's go!
Но пока, возвращайте голову в игру, и закончим тренировку.
Let's go back in the office and talk a little bit.
Давай зайдём в кабинет и потолкуем немного.
Butters, you are not to let go of Eric's hand until you are both back on that bus! Do you understand?
Баттерс, не размыкаешь руки с Эриком, пока не войдете в автобус, ясно?
Let's just go back to the condo.
Давайте просто вернемся в квартиру.
It's on our way back, let's go there
Это как раз по дороге к нему домой!
- okay, let's go back to my office... - no, no, no, no!
- Хорошо, давайте пройдем в мой кабинет - Нет-нет-нет-нет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]