Liars tradutor Russo
858 parallel translation
YOU SEE MY DILEMMA? I'M WORKING WITH PROFESSIONAL LIARS,
Он очень симпатичный и у него свой велосипедный магазин.
You are thieves, killers, adulterers, blasphemers and liars six days a week.
¬ ы воры, убийцы, прелюбодеи, богохульники и лжецы - шесть дней в неделю.
A rumor spread by liars.
Вам соврали.
I'll prove you're all liars.
Я вам докажу, что вы все лжёте!
We kind of hoped you'd say that they were all liars.
Мы надеялись, ты скажешь, что они все лжецы.
Cowards, liars, flatterers!
Трусы, лжецы и льстецы!
Liars!
Лгуны!
Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enow to beat the honest men and hang up them.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
They're always liars.
Они всегда врут.
Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony.
Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца.
The Regent's Guards are not used to being called liars.
Мы не привыкли, чтобы нас называли лжецами.
They eat liars with the same enthusiasm as they eat honest men.
И обманщиков поедают так же охотно, как и честных людей.
I mean, they're born liars.
Это прирожденные вруны.
He thinks the police are all liars.
Вы, как мой муж, считаете, что полицейские - отъявленные лжецы.
The only people who make love all the time are liars.
Единственные люди, которые все время занимаются любовью, это - лжецы.
Do not make us liars!
Не заставляй нас обмануться!
- And I hate born liars!
- И я ненавижу таких прирождённых лжецов!
Liars.
- Врут!
Liars.
Врут!
He's calling us liars.
- Нам не верят - не надо.
They're liars.
- Не верь!
They're liars.
Не верь!
People are such liars.
Люди - такие вруны.
You know what happens to liars?
- Умоляю, не надо
And if they ain't liars, they're worse, layin'for you with wedding music.
все женщины - лгуньи. А если нет, еще хуже, готовят тебе свадебную музыку.
Of all the liars, you're the biggest I've ever known.
Из всех врунов ты самый врун.
Liars don't prosper.
Вранье еще никого не спасало.
I hate liars.
Я не люблю врать.
That the children are a pair of calculating liars?
Что его племянники - пара расчетливых лгунов?
Liars, liars, liars...
Обманщики, лгуны, вруны.
That pair of liars!
Парочка лгунов!
Ah look at you great big liars. "Do you like my uncle's house?".
Вы оба отъявленные лгуны. "Тебе нравится дом моего дядюшки?"
People's the biggest liars on earth.
Люди многое говорят.
Hypocrites... cowards and liars.
Лицемерные... трусливые и лживые.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
You're liars.
Вы врете.
- Yeah, liars always start that way.
Ложь начинается с этих слов.
All the women I've ever met were natural-born liars but I never knew about nuns till now.
Все женщины по натуре лгуньи, но я не знал, что и монашки тоже.
They're a bunch of liars and wrigglers.
Это сборище лжецов и интриганов.
-... obscenity in court! - You've never been on... trial here and had to listen to liars, paid by the government, talking crap.
- Ты просто не был раньше на таком суде и не должен был выслушивать бредни проплаченных правительством людей, врущих в лицо.
The liars are fools, for there are enough of them to hang the honest men.
Дураки изменники. Их так много, что они сами могли бы всех честных перевешать.
That makes us both liars.
Мы оба лжем.
You're liars.
Вы лгуньи.
You are despicable little liars.
Вы презренные маленькие лгуньи.
The most stubborn of these endangered liars still pretend to wonder whether the society of the spectacle actually exists or whether it is perhaps just an imaginary notion that I thought up.
Самые упрямые из этих подвергшихся опасности лжецов все еще делают вид, как будто они задаются вопросом, существует ли общество спектакля в действительности или же это лишь выдуманное мною умозрительное понятие.
Liars, this thermometer runs behind at least two degrees.
Опять врёт. Этот градусник обманывает примерно на 2 градуса.
Well, if they start calling us goddamn liars, we better start circling the wagons.
- Нет. - Чего я не понял на самом деле, так это что он в действительности отрицает?
Murderers, liars, cheats... smugglers.
Убийцы, лжецы, мошенники... контрабандисты.
Liars?
И продажные.
They're all liars.
Запомни одну вещь :
Tell me somethin', talkin'about liars : Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike King?
Скажи-ка мне лучше такую вещь.