Life is but a dream tradutor Russo
28 parallel translation
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Весело, весело, весело, весело Жизнь - всего лишь мечта
Life is but a dream, a vision, an illusion.
Жизнь это сон, видение, иллюзия
- Life is but a dream - Life is but a dream
Жизнь - всего лишь сон.
Life is but a dream
Жизнь - всего лишь сон
Life is but a dream.
Жизнь - всего лишь мечта.
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Весело, весело, весело, весело. Жизнь..... весела, весело... Жизнь - всего лишь мечта
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Жизнь - всего лишь мечта...
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
Я даже не знаю слова к этой песне. Жизнь - всего лишь мечта...
Life is but a dream Merrily, merrily, merrily, merrily
# Живем мы как во сне # # Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
- Life is but a dream - Gently down the stream...
- * Life is but a dream - * Gently down the stream...
* row, row, row, row your boat * * gently down the stream * * merrily, merrily, merrily, merrily * * life is but a dream *
* Row, row, row, Row your boat * * Gently down The stream * * Merrily, merrily, Merrily, merrily *
Life is but a dream.
Жизнь - не что иное, как сон.
# Life is but a dream #
Life is but a dream
# Life is but a dream
Life is but a dream
* merrily, rrily, merrily, merrily... * * merrily, merrily, merrily, merrily * * life is but a dream *
* баю баю баю бай * * баю баюшки баю * * не жизнь, а сказка *
Life is but a dream
Жизнь, как сон
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
"Весело, весело, весело, весело, Жизнь - всего лишь мечта".
Life is but a dream
Жизнь лишь мечта
♪ With Emily Emily Emily Emily, life is but a dream ♪
С Эммой-Эммой-Эмили, грежу наяву.
♪ With Emily Emily Emily Emily ♪ ♪ Life is but a dream. ♪
С Эммой-Эммой-Эмили грежу наяву.
This contact between the divine element and the earthly element was heaven's sin. Thus it is that the world, life, and mankind are but a phantom, an illusion, a dream vision
Это соединение божественной материи с земной стало грехом неба. сон...
See, kid, you've stolen my life's work, and you've destroyed my dream, but really, what's worse than all that, you little punk, is the arrogance to presume that you even have a clue what you're doing.
Понимаешь, парень, ты украл работу моей жизни и разрушил мои мечты, но самое худшее из всего этого, ты гаденыш, это высокомерие полагать, что вы хоть как-то понимаете что вы делаете.
Well, you're always telling me that this is a business and not my social life, but yet you're the one who screwed up a major deal because you wanted to fulfill a High School dream of a night with Serena Van Der Woodsen.
Ты всегда говоришь мне, что это бизнес, а не общественная жизнь, а сам провалил важную сделку, потому что хотел воплотить свою школьную мечту о ночи с Сиреной Ван Дер Вудсен.
I'm sure of it. And, to find out what your dream is, stuff like that is a complicated torture, but just make your life interesting.
Ведь так.... что хочешь. наслаждаться жизнью.
♪ Life is but a dream ♪ Let her go.
Отпусти её.
Not really, which is weird because I often dream about being in a place like this. But in real life, not so much.
Не особо, что странно, поскольку мне часто снится, что я нахожусь в подобном месте, но наяву не особо.
I tried to get him out, but he's living in a dream world, and so are you if you think this boy is done ruining your life.
Я пытался вытащить его, но он верит в сказки, и ты тоже, если думаешь, что этот парень не разрушит твою жизнь.