Limbo tradutor Russo
289 parallel translation
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west and over the edge of the world into limbo.
≈ сли отклонитьс € от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в € довитое море на западе, на край " емли, в забвение.
And deep in this limbo, he received a message from the people of the world to come.
И глубоко в своей неопределенности, он получил сообщение от людей, чей мир будущего он посещал.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
What help is there in limbo?
Какая помощь в этой глуши?
I seemed to be in some sort of limbo.
Казалось, я был в каком-то забвении.
The guy's name is Limbo.
Его зовут Лимбо.
- Let's get Limbo. Julio!
- Идем брать Лимбо, скорее!
of antique men. In the peace of Limbo, they will welcome me.
Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
- Limbo - Shh-shh-shh
Лимбо!
Oh, not in limbo, child You're up in the killing circle
Только не в лимбо, девочка. Ты же в круге самоубийства.
- Double limbo
- Двойное лимбо.
- Double limbo
- Твой ход, девочка.
Ah Limbo five One there, one there
Лимбо пять. И один там.
It is like spending the game in limbo... throwing an infinite combination of sixes
Это как пытаться разыгрывать лимбо, постоянно выбрасывая одни шестерки.
The segments are in a sort of limbo closet in, um, in limbo.
Сегменты находятся в своего рода запертом пространстве.
And I'm not going to listen to any more of your cabalistic, quantum, friggin', dumb, limbo mumbo jumbo!
И я не намерен более выслушивать ваши мистико-псевдонаучные-бредни - - в-стиле-мамбо-джамбо!
Can't see the target for the limbo dancers.
Танцоры мешают наводиться на цель.
And our job now is to help my father come back from limbo land before he melts away and leaves us with a handful of nothing.
Наша задача сейчас - помочь отцу вернуться из этой ничейной земли, не дожидаясь, пока он растает, оставив нас с пустыми руками.
In this case, we're in a legal limbo.
И мы не можем давить своим авторитетом.
I'm in the junky limbo at the moment.
В настоящий момент я в состоянии промежуточном между кайфом и ломкой.
How could I be the center of attention... while you're doing the limbo in a sequin dress and a pushup bra?
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
That's why I was stuck here in limbo.
Вот почему я здесь - ни там, ни сям.
I told her I couldn't stand being in separation limbo any more, and unless she wanted the marriage to end,
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
I hope Dr Gottfreund doesn't aggravate his hernia when he goes underneath the limbo pole.
Надеюсь доктор Готтфреунд не усугубит свою грыжу когда будет танцевать лимбо.
We'd been exiled into limbo, but now we've awoke.
Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились.
I am standing on the platform at Limbo Central with my heart and soul packed in my suitcase waiting for the Gerry fucking Express to roll in and tell me that my ticket is still valid, that I may reboard the train
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
- He's, he's trying to..... resolve the issues keeping him in limbo.
- Он, он пытается решить проблемы, держащие его в заточении.
£ 200 on Father Liam Rice in the limbo competition.
200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо.
Time to limbo!
Самая пора для лимбо!
You could out-limbo all of these people!
Гермес, ты можешь обыграть их всех!
You don't have to limbo if you don't want.
Если не хочешь – не участвуй.
... the burden of naming the limbo winner is mine, and mine alone.
... лежит непомерный груз по объявлению победителя конкурса лимбо.
But I didn't limbo.
Но я даже не участвовала.
No one, except a legendary limbo champion!
Никто. Кроме легендарного чемпиона по лимбо!
All right, limbo.
Вот это лимбо!
Hey, you guys serious about naked limbo?
Эй, ребята, вы серьезно насчет обнаженного забвения?
And not in some ID limbo, but right here on Earth.
И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
The only sensible way to pick a successor is with a limbo contest.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
You normally hack off a limb, Limbo.
Ты стал мягче, Лимбо. Обычно ты рвешь и мечешь. О, да, генерал.
The liquid they're in is called "limbo water".
Эта жидкость называется адской водой.
LIMBO - PARTY
ВЕЧЕРИНКА "ЛИМБО"
Limbo!
Лимбо!
I had his C. O. give him just menial duties... with non-English-speaking personnel. And I kept him in limbo about even the possibility of going home.
Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске.
- Veronika, do the Limbo
- Вероника, покажи лимбо
- Limbo yourself
- Сам покажи
I have just spent a year in limbo, one year without existing.
Я только что провел год в подвешенном состоянии, не существовал один год.
Nah, now I was just in limbo.
Неее, теперь я просто в подвешенном состоянии.
Husband! You haven't been an Olympic-Class limbo-Er for 20 years!
Муж, ты уже 20 лет не лимбист!
It seems like Jamaica would be able to field a strong limbo team without you.
Похоже, ямайская сборная будет сильнейшей командой без тебя.
Which is why the limbo team got detained at the airport.
Из-за которых сборная по лимбо была задержана в аэропорту.
Limbo.
Лимбо!