Lists tradutor Russo
836 parallel translation
Casualty lists! Casualty lists!
Списки убитых и раненых!
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам в радиусе 200-300 миль.
I used to have to make out lists when I was a kid too.
мне тоже составляли списки, когда я был маленьким
- With casualty lists.
- Вместе со списком жертв.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
А разве вас не будет в Эшби?
Court so orders. On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
По велению суда... решение спора поединком состоится через три дня в Эшби.
As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю,... что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Ребекка, так как я дал согласие на поединок,... отказавшись, я опозорю себя.
The lists are closed.
Регистрация уже закончилась.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
В каждом городе и провинции создан список предателей империи.
No, the guest lists varied.
О, нет, список приглашенных менялся.
I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone.
Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному.
As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners.
Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев.
You see, I'm taking the execution lists to the first deputy's palace and, by a coincidence if you like, your province is going to be discussed.
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
And if you look in the Greek army lists, you'll see he's quite a catch.
и если ты посмотришь в списках Греческой армии, то увидишь, что он - хорошая добыча.
He is busy coordinating casualty lists.
Он занят составлением списка жертв.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
No, Rhoda, I am not about to sit around and make lists of single women.
- Я просто взял. - Ладно, не важно где. - Иди в студию и записывай интервью.
We're gonna make lists of single men to go out with.
Время 10 минут шестого.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Use the lists.
Используй список.
- Illegal loan lists...
- Список нелегальных займов...
Are there other lists?
Убит. Продолжать?
I like lists!
Я люблю списки.
The real danger is you can end up on the shit lists of both sides.
Вы видели, чем это грозит. Небезопасно. Можно оказаться меж двух огней.
I'll only say now that the packing lists must be learned in advance.
Сейчас скажу лишь, что список требуемых вещей нужно изучить заранее.
- Another one of your lists, Hey, Ruthie?
- Еще один твой список, не так ли?
You are all on our lists and on top of our lists Is your chairman, Senyor Manolo Cervantes.
Вы все в нашем списке, и в начале этого списка ваш глава, синьор Маноло Сервантес.
* lists places * ( muffled speech ) Anywhere!
* перечисляет * ( плохо слышно ) Да куда угодно!
Lists for $ 1,700.
Ценник в $ 1700
We look at papers of all families and lists and how German Army authorities orders are being followed.
Будет проверка семей и семейных списков и как выполняются приказы германской власти.
Francis had us write up lists of things that we wanted our characters to do.
Фрэнсис попросил с каждого список, что сделали бы наши герои.
It is full of disciplined geometrical figures, concentric rings that circle and counter circle, tables and lists organised in spirals, catalogues arranged on a simplified body of man,
Она полна упорядоченных геометрических фигур, сходящихся и расходящихся концентрических окружностей, спирально организованных таблиц и списков.
Did she leave any records, any business records tax forms, lists of employees?
Она оставляла какие-либо записи, деловые записи отчеты о налогах, список рабочих?
Where are my lists?
Где мои списки?
He is not on any of my lists.
Его нет в моих списках.
Haynes'juvenile court record lists you as amicus curiae :
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
A reference book. I make lists of who wrote what and where it can be found.
Я веду список всех людей, которые когда-либо что-то написали и где это можно прочитать.
I just make these lists.
Я только составляю списки.
Lists...
Списки.
Your lists are great.
Ваши списки великолепны.
I envy you for having to make these lists.
Мне завидно, что Вам приходится делать все эти списки.
Humans have a compulsion to keep records and lists and files.
Люди так озадачены ведением записей, составлением списков, хранением файлов.
- Are you on any lists? - No.
- Вы в каких-либо списках?
And there are other lists, other names.
Есть и другие списки, другие имена.
Why are you collecting so many lists, Father?
Зачем вы собираете столько списков, падре?
He can't now let me slide into wives and lists, rations and lists, pounds of straw, pounds of hay, spades, picks, palliasses, lists!
Он не может засунуть меня в эти списки жен, пайков, фунты сена, соломы, лопаты, кирки, тюфяки, списки!
Lists.
Списки.
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".