Lizzie tradutor Russo
1,518 parallel translation
To lose Gabriel's friendship, yet to save Lizzie's heart.
Потерять дружбу Габриэля, но спасти сердце Лиззи.
Lizzie.
Лиззи.
Lizzie!
Лиззи!
Lizzie and I are engaged to be married, Fred.
Лиззи и я помолвлены и поженимся, Фред.
'I am protecting Lizzie, and in protecting her am betraying her.
Я защищаю Лиззи, и, защищая, предаю её.
How long have you been painting, Lizzie?
- Как давно вы пишете, Лиззи?
You were accurate in your description of Lizzie's work, Gabriel.
Вы были точны в своем описании работ Лиззи, Габриэль.
It is clear to me from the way you have nurtured Lizzie's talent that you have much to offer.
По тому, как вы взрастили талант Лиззи, ясно, что у вас есть, чему учить.
Did you hear that, Lizzie?
Ты слышала, Лиззи?
Lizzie is being paid a small fortune by Ruskin the rogue, in addition to him paying for any painting she completes.
Хитрец Рёскин выдает Лиззи кругленькую сумму помимо того, что платит за каждую законченную ею картину,
CLAPPING AND CHEERING Lizzie dresses like a Queen, and even Gabriel is such a swell as I never thought possible.
Лиззи одевается как королева, и даже Габриэль стал таким щёголем, каким я и представить его не мог.
Lizzie's dress cost £ 3!
Платье Лиззи стоит 3 фунта.
You must marry Lizzie, without delay.
Ты должен жениться на Лиззи без промедления.
Blame me, not Lizzie.
Вините меня, но не Лиззи.
And Lizzie?
А Лиззи?
When do you think you can travel to Oxford, Lizzie?
Как вы думаете, когда вы могли бы съездить в Оксфорд, Лиззи? В Оксфорд?
I hardly think Lizzie's position is of moral equivalent to prostitution, Gabriel.
Вряд ли положение Лиззи в моральном плане равносильно проституции, Габриэль.
What does a seamstress get paid, Lizzie?
За что платят швее, Лиззи?
Hello, Lizzie.
- Здравствуй, Лиззи.
And do not grow any more dependent on the Ruskins, else you'll be driven quite mad, Lizzie!
И не позволяйте себе больше зависеть от Рёскина, иначе вас совсем сведут с ума, Лиззи.
Lizzie broke off our engagement, Fred.
Лиззи разорвала нашу помолвку, Фред.
Lizzie must have been distraught.
- Лиззи, наверное, обезумела.
I have already lost Lizzie.
Я уже потерял Лиззи.
It is Lizzie, Gabriel.
Лиззи, Габриэль.
Lizzie has made her choice.
Лиззи сделала свой выбор.
Lizzie's been ill.
Лиззи была больна.
Lizzie and I are getting married tomorrow.
Мы с Лиззи завтра женимся.
If I marry Lizzie then I'm promising never to launch another stunner.
Если я женюсь на Лиззи, то обещаю никогда не заводить другую красотку.
Dear Lizzie.
Дорогая Лиззи.
Lizzie, congratulations.
Лиззи, поздравляю.
I will leave with Annie and be thinking of Lizzie.
Я уйду с Энни и буду думать о Лиззи.
Oh, I wish I had never met Lizzie Siddal.
Хотел бы я никогда не встречаться с Лиззи Сиддал.
You won't ask Lizzie to sit for Ophelia, will you?
Упроси Лиззи не позировать для Офелии, а?
The difference between a good artist and a bad artist is Lizzie Siddal.
Лиззи Сиддал делает плохого художника хорошим художником.
I woke up in the night in a mug of sweat, Lizzie, on account of thinking about you in the bath.
Я проснулся в холодном поту, Лиззи, представив вас в ванне.
- I shall accompany you to your door, Lizzie.
- Я провожу вас до дома, Лиззи.
Lizzie, where've you been?
Лиззи, где ты была?
What a life our little Lizzie has embarked upon.
Какую же жизнь начала наша Лиззи.
Ruskin knows and is happy with your choice of Lizzie?
Рёскин знает и доволен, что ты выбрал Лиззи?
My choice of Lizzie?
- Что я выбрал Лиззи?
Well, just that he took against Lizzie so badly in Hunt's painting.
Ну, ведь он был сильно против Лиззи в картине Ханта.
I don't want him using Lizzie. Even though I know it's probably our only chance.
Я не хочу, чтобы он использовал Лиззи, даже зная, что это, возможно, наш единственный шанс.
Well, I can only paint Lizzie and she isn't available and you told me you had a complete dearth of ideas.
Что ж, я могу рисовать только Лиззи, а она не свободна, а ты говорил, что у тебя совсем нет идей, так что...
I was thinking of Miss Lizzie Siddal, who Hunt used before me and of whom...
Я подумал о мисс Лиззи Сиддал, которую сначала писал Хант и которую...
Lizzie?
Лиззи?
Lizzie! Lizzie!
Лиззи!
What have I done. Lizzie, wake up!
Что я наделал, Лиззи, очнитесь!
! Keep breathing, Lizzie, my love.
Дыши, дыши, Лиззи, любовь моя.
My daughter... my beautiful Lizzie... aristocratic by birth... .. lying in open water... in a second hand dress!
Моя дочь... моя красавица Лиззи... аристократка по рождению лежала в открытой воде... в подержанном платье!
And you know, our Lizzie has the constitution of a lady and is therefore without the means of fighting it. - No.
А вы знаете, наша Лиззи сложена как леди, у неё не сил бороться с этим.
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is.
Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива.