Lottery tradutor Russo
1,305 parallel translation
And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every single uncle Dave has a winning ticket, and uncle Dave is finally happy!
" каждую неделю, без обломов, д € д € ƒейв выигрывает в лотерею.. ... на веки вечные, до скончани € времЄн, у каждого д € ди ƒейва есть выигрышный билет, и д € д € ƒейв наконец то счастлив!
One lottery ticket I'll win First Prize today
Лотерейный билет. Я сегодня выиграю!
"New title will be awarded on claims to which title is denied at set prices via lottery as conducted by the County Commissioner."
"Новые права на владения участками присуждаются по установленым ценам посредством лотереи, проводимой членом комиссии."
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы.
I like to play the lottery and I...
Я люблю лотерею, и я...
So what if we won the lottery after Carlos went to jail?
А если я выиграю в лотерею после того, как Карлос сядет?
I've got the lottery money.
Уилсон, у меня деньги с лотереи.
Oh, I tell you what, put a quid in that lottery syndicate.
Кстати, купи-ка лотерейный билет.
Little girl won the lottery twice.
Малышка выиграла в лотерею дважды.
Yeah, you have better chances of winning the lottery.
Ага, у тебя больше шансов выиграть в лотерею.
You wouldn't take it personally if you lost the lottery.
Ты не принимаешь это так близко к сердцу, если ты проиграл в лотерею.
It's like you lost the lottery.
Это как проиграть в лотерею.
Oh, so dating you is like winning the lottery?
Ах, значит, свидания с тобой - это как выигрыш в лотерею?
Nah, they were me lottery numbers, but he was doin'me head in.
Молоденькая и симпатичная.
Dude, somebody won the lottery!
Чувак, кто-то выиграл в лотерею!
So when I got out- - well, actually, a couple months after I'd got out, I was buying a frozen burrito, and I thought, "hey, I should play the lottery."
Так что, когда я вышел... ну, на самом деле, через пару месяцев после того, как я вышел, я покупал буррито и подумал "Эй, мне надо поучавствовать в лоттерее."
You know... ever since I won the lottery, it's like... we've had nothing but bad luck.
Знаешь... с тех пор, как я выиграл в лотерею... у нас были одни неудачи.
Hugo, you are not the first lottery winner to believe the money's brought them nothing but trouble.
Хьюго, вы не первый победитель лотереи, который считает, что деньги принесли ему сплошные неудачи.
Ever since I won the lottery with those numbers.
С тех пор, как я выиграл в лотерею этими числами.
You used those numbers to play the lottery?
Ты использовал эти числа, чтобы выиграть в лотерею?
to win the lottery.
Чтобы выиграть в лотерею.
I've never been much of a complainer, but lying in traction that night, knowing that I no longer had a home, no longer had a wife, and no longer had a $ 100,000 lottery ticket...
Я никогда не был большим нытиком, но лежа на растяжке этой ночью, Зная что у меня больше нет дома, жены, и лотерейного билета со $ 100000...
Randy, I just won a $ 100,000 in the lottery and was immediately hit by a car.
Ренди, я выиграл $ 100,000 в лотерею и сразу же был сбит машиной.
When I went over to the lottery office, they sure did make a big fuss.
Когда я пришел в лотерейный офис, они устроили большую суматоху.
Didn't you win the... wotsit, lottery, a few weeks back?
Ты же, по-моему, в эту... в лотерею выиграл месяц назад!
Well, before I die, I'll scratch this lottery ticket that I have in my pocket.
Перед смертью проверю-ка свой лотырейный билет...
We sell images to newspapers, magazines, journals et cetera, and I'd be very interested in any pictures of your lottery syndicate.
Мы продаем фотоснимки газетам, журналам и прочим СМИ, и меня интересуют любые снимки вашего лотерейного синдиката.
It's not my lottery syndicate.
Он не мой лотерейный синдикат.
- Since the lottery win?
- Написали после победы в лотерею?
It's a lottery. Nobody's good at them.
Это же лотерея, шансы у всех равны.
Shit, they forgot this lottery ticket.
Черт, он потеряли лотерейный билет.
And your lottery ticket!
И ваш лотерейный билет!
Finding a man in Edo's sprawl is like winning the lottery
Найти человека в Эдо — всё равно что выиграть в лотерею.
Must always be something of a lottery.
Это всегда вроде лотереи.
A lottery?
Лотереи?
A man found this letter and won the lottery.
Один человек нашёл такое письмо и выиграл в лотерее.
What if I win the lottery?
- Но он перестал... - Что, если мне повезёт в лотерее?
TV schedules, lottery numbers.
Программа телевидения, выигрышные номера лотереи.
Except for the teacher you replaced, and that was just plain weird, her winning the lottery like that.
Кроме учительницы, которую заменили вы. С ней тоже что-то странное, ни с того ни с сего выиграла в лотерею.
Did you win the lottery?
Вы выиграли в лотерею?
- It must have been like winning the lottery.
- Это походило на выигрыш в лотерею.
come on, you didn't manage to pick up the lottery numbers while you were at it, did you?
Да ладно, ты же не сможешь мне сказать какие выпадут номера в лотерее, нет?
I mean, getting you on the phone? I got a better chance of winning the lottery.
Я хочу сказать - у меня больше шансов выиграть в лотерею, чем дозвониться до тебя.
- She won the lottery.
— Вы говорите, выиграла в лотерею,
You say "won the lottery", he says "miracle".
— он говорит... Чудо. — Да,
I won the lottery!
я выиграл в лотерею!
Masked Salford Man Wins the lottery. No publicity.
"Человек в маске из Салфорда выигрывает лотерею и отказывается от интервью".
Blimey, it's a right lottery.
Черт возьми, настоящая лотерея.
I wanted to tell you, I won the lottery.
Я хотел сказать, что выиграл в лотерею.
I guess I lost the lottery.
- Просто замолчи.