Lowdown tradutor Russo
71 parallel translation
If he talks and gives the police the lowdown, it's curtains for all of us.
Если он заговорит, и все сольет копам, нам конец.
- What is the lowdown on it?
В чём суть?
Look, Pop, let me give you the lowdown on this.
Послушай, Поп. Позволь тебе все объяснить.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
She won't hesitate to give you the lowdown.
Она введёт тебя в курс дела.
Could you stay and give me the lowdown on what it's like?
Ангель, ты можешь остаться и рассказать мне, как все проходит?
Get me the lowdown on her.
... что хотите, только узнайте всё об этой девушке.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs. Vole.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Someone gave us the lowdown.
Кое-кто передал нам информацию.
Give him the lowdown.
Расскажи ему все подробности.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door!
Считаю до трех... пока ты не убрала отсюда свой противный лживый... напудренный зад из моего номера!
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door!
Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
All right. Now, here's the lowdown.
Итак, вот решение.
I ´ ll give you the lowdown on Mitchum.
- Расскажу тебе о Митчеле.
Later that night, Miranda gave me the lowdown on her day.
В тот вечер Миранда делилась впечатлениями.
Later that night, the three of us tracked Samantha to the ladies'room... to get the lowdown on her love life with James.
Позже мы трое выследили Саманту в женском туалете... чтобы расспросить ее о первой ночи с Джеймсом.
I want the lowdown on where l'm headed, but he's mum.
Я все хочу опуститься ниже, но он как мамочка.
– I'll keep it on the lowdown. – Down low. No doubt.
Как рыба.
He's in with a lowdown crowd.
Связался со всяким сбродом.
Nasty, lowdown
-... Противный, низкий...
That lowdown, dirty, good-for-nothin'... Nobody double-crosses me and my brothers. We've got to beat them.
Нет ну как так можно а... никто не смеет обманывать меня и моих братьев.
A dirty, rotten, lowdown...
Грязный, паршивый, низ...
Oh, you lowdown, dirty, rotten, game-playing...
O, ты, низкий, грязный, испорченный, играющий в игры...
- I'll give you the whole lowdown.
- Я все объясню.
So I got the lowdown from Geoffrey Thwaites.
Итак, у меня полная информация от Джеффри Твейтса.
Of all the lowdown, awful, dirty...
Эта отвратительная, грязная... Послушайте, что бы вы ни думали...
It was a lowdown, dirty move.
Это был подлый поступок.
I was gonna ask you for the lowdown on your v-day with Lois, but something about you being here with me tells me it didn't go over so well.
Я собиралась спросить о пикантных подробностях твоего Валентинова дня с Лоис, но что-то подсказывает мне, раз ты сейчас здесь со мной, что он прошёл не совсем гладко.
He was a lowdown cheat.
Он был подлым обманщиком.
Here's the Barnabeez lowdown...
Здесь, в этом отстойном Барнабиз..
Give Timur the lowdown.
Покажи Тимуру рабочий вариант.
But I want to give you the lowdown.
- Итак, слyшай внимательно.
So, what's the lowdown with trauma town?
Как там наш психологически травмированный?
I gave him the lowdown,
Я объяснила ему ситуацию,
How did you get the lowdown on Lawrence? Oh, a-ha!
Как ты выудила всю подноготную из Лоуренса, а?
He's going to be so appreciative that you are giving him the lowdown on Alec.
Он будет очень благодарен, за то что ты расскажешь ему всю подноготную об Алеке.
I went by the office and gave them the lowdown.
Я съездил к ним и резанул правду-матку.
At the funeral, some lowdown dog stole them off my father's body.
На похоронах кто-то украл их с тела моего отца.
♪ And I'm longing to be lowdown ♪
? Я хочу быть бесчестным?
Give us the lowdown.
Выдай нам всю правду.
Get Beckett to give us the lowdown.
Заставь Бекет выдать нам подноготную.
I'll give you the lowdown on him as your reward.
Я могу рассказать о нем все, в качестве награды.
And while you're at it, why don't you give us the lowdown
И пока ты здесь, рассказывай нам всё.
Okay, Commodore, you want to get the lowdown or not?
Итак, командор, ты хочешь узнать правду или нет?
Now sometime, you're gonna have to give me the lowdown on why you're so hooked on ancient Icelandic folk music.
Сейчас когда-нибудь Вы соберетесь передать конфиденциальную информацию мне О том, почему ты так подсел на древнюю Исландскую народную музыку
No, I was just getting the lowdown from Christopher.
Нет, я только что получил плохие новости от Кристофера.
Give me the lowdown.
- Едешь из Тегусигальпы? - Возможно.
- the lowdown on the general mood...
Купить у них, да?
the lowdown, the go-around the showdown in hell stay on the move or you won't live to tell
Впервые на экране Мэл Харрис
Lowdown on your buddy, Harry.
- Мы с ним больше не друзья.