English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Majeure

Majeure tradutor Russo

28 parallel translation
Friend, this is force majeure.
Но здесь форс-мажор.
Any accident or a force majeure?
Обстоятепьство непреодолимой силы?
What's an accident or a force majeure?
Папа, что это значит?
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
Things have changed. Circumstances beyond the... Acts of God, force majeure.
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
It's force majeure.
Это вынуждают majeure.
Force majeure, my ass!
Вынудите majeure, моя задница!
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
We have a force majeure clause. - We can read his e-mail.
В случае форс-мажорных обстоятельств мы можем читать его электронную почту.
My contract mentions the words "force majeure"
- У меня в контракте, пытки упомянуты как форсмажор..
And when they're up to their necks in shit they again long for God, a force majeure, reconciliation.
И когда они уже по горло в дерьме, То начинают мечтать о боге, о высшей силе и смирении.
"The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure."
Право на уединение в ванной приостанавливается при обстоятельствах непреодолимой силы.
And believe me, I am experiencing a very majeure force.
И поверь мне, сейчас тут действуют очень непреодолимые силы.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes'survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars.
Юридическая кампания, направленная на снятие чрезвычайного постановления, уже собрала более полумиллиона долларов.
Bax, let's just tell her. Force majeure.
Форс-мажор?
Force majeure? It frees both parties from liability or obligation when there is an extraordinary circumstance.
Возникновение форс-мажорных обстоятельств освобождает сторону от ответственности за невыполнение обязательств.
Vilma, a second or minute, I called a force majeure.
Вилма, ни минуты, ни полминуты, мне нужно идти.
Force majeure.
Форс-мажор.
Force majeure is not covered by our protection.
Наша защита не распространяется на форс-мажорные обстоятельства.
You've heard of force majeure, yeah?
Ты ведь слышал про форс-мажор, так?
This dome is about as majeure a force as it gets.
Этот купол самый что ни на есть форс-мажор.
"Force... [Mispronouncing] Majeure"?
"Форс мажор"?
The force majeure clause. You terminated my lease. Isn't that what you would do in my shoes?
- В тот вечер, когда мы ужинали – беседа была оживленной.
Look, lady, you heard of force majeure?
- Это наш вертолет.
Force majeure set.
Форс-мажор на месте
Force majeure. Yeah.
Форс мажор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]