Manipulative tradutor Russo
395 parallel translation
They have no manipulative organs.
Они не имеют хватательных органов.
I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying flea circus like you anywhere, let alone Vegas.
Никуда я не возьму такого хитроумного лжеца и обманщика, как ты. Не говоря уже о Вегасе.
Lousy, manipulative dog.
Дурацкая занудная собака.
What a manipulative bitch.
Какая хитрая стерва.
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
Но он также был эгоистичным и высокомерным манипулятором.
- For one thing, he's very manipulative.
- Он манипулирует людьми.
But their Vorta, he... was something different- - manipulative treacherous... trusted by neither side.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
You are hypocritical, manipulative.
Вы лицемерны и управляемы.
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
Он убежденный в своей правоте дядя Том.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
This may seem manipulative, but it would help to have your family there :
Это может показаться манипуляцией, но присутствие вашей семьи помогло бы.
It amazes me someone as charming as you can be so manipulative.
У дивительно, как такой обаятельный парень может быть таким жестоким.
He's manipulative, and shallow...
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
That is so manipulative!
Она тобой манипулирует!
So manipulative!
Она манипулирует!
It's manipulative.
Это манипуляции, Ваша Честь.
You are an angry, pushy, manipulative
Ты грозная, нахальная, властная
You know, I think she's a bit manipulative.
- По-моему, она любит управлять Найлсом.
She's manipulative.
Она тобой управляет.
Oh, you are the most evil, manipulative- -
Ты самая мерзкая, самая подлая в мире.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
- Ты врёшь. Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.
The number of different words they had for "manipulative" there's no way they didn't have a thesaurus with them.
Количество синонимов, которые они употребили к слову "манипулятивный" не оставляет сомнений, что перед ними был словарь для этого.
You're manipulative!
Ты манипулируешь людьми!
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
You know, she's very manipulative.
Знаешь, она такой манипулятор.
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible for us to serve today's meal at a level representative of our abilities. "
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей. "
And I suppose that Monica will have the manipulative shrew.
А спорим, Моника закажет фаршированную мегеру.
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative.
- Ни совести, ни уважения к другим,... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию.
She's such a manipulative bitch!
Она просто манипулирующая сука!
You're being so manipulative.
Ты манипулятор.
That is so unbelievably manipulative!
- Ты им просто невообразимо манипулируешь!
She's manipulative... and all my life she's tried to control me.
Она манипулятор. Всю мою жизнь она пыталась меня контролировать.
She sounds like a manipulative little nincompoop.
Она ведет себя, как сопливая нахалка.
You can be a manipulative prick.
Ты манипулятор.
I'd credit its source in such a soul... meaning cold and ungenerous, and as capable of counterfeit... manipulative and treacherous as well.
И источник этого обмана помимо бессердечности и неблагодарности также способен на манипуляции и предательство.
Now clearly, Gabrielle is wilful, self-centred and manipulative.
Габриэль эгоцентрична и манипулирует людьми.
How the hell could she have loved a manipulative son of a bitch like you?
И как, чёрт возьми, она могла полюбить такого ублюдка-манипулятора как ты?
Barrie said I was perverse, manipulative, sick.
Барри называл меня извращенкой, больной, манипуляторшей.
Jealous, manipulative and lying.
Ревнивая, лживая манипуляторша.
And he would have used it in the same manipulative manner that he always does!
И с помощью этого, он бы, как обычно, манипулировал!
You are a pathetic, manipulative liar.
Ты - жалкий манипулятор и лжец...
You are such a manipulative asshole, Cartman
Ты такой манипулятивный гавнюк, Картман
Seductive, manipulative.
Чарующая, обольстительная.
You're needy, jealous, manipulative.
Ты требуешь, ты меня ревнуешь и пытаешься мною управлять.
It's twisted and manipulative. But it's also romantic. I get that.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
Don't you think that's a little manipulative?
Хаус. Тебе не кажется, что это небольшое манипуляторство?
It's hugely manipulative.
Нет. Это огромное манипуляторство.
She's manipulative, yet completely docile.
Она манипулятора, но она очень спокойная.
The Queen is manipulative.
Королева управляема.
I have never met anyone so manipulative, so deceitful.
И я - политик!