English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Mask

Mask tradutor Russo

3,675 parallel translation
- Let's mask up.
- Надень маску.
If his mask gets knocked loose and the gas gets to him...
Если маска повреждена, он мог надышаться газом...
Mask was secure.
Маска цела.
A mask... hides the... face, but... frees... the soul.
Маски скрывают лишь лицо, но не душу.
A mask speaks the truth.
Маска расскажет всю правду.
You see the man... without the mask?
Видите человека без маски?
There was an inhaler mask discovered outside of the car.
Около неё была респираторная маска.
I've got a man wearing a ski mask.
I've got a man wearing a ski mask.
Here, we see the guy in the ski mask.
Здесь, мы видим парня в хоккейной маске.
The attacker's wearing a burn victim mask.
На нападавшем была маска эмитирующая ожоги.
Um, I didn't really get a good look because of the mask.
Гм, у меня не было возможности хорошо рассмотреть этого человека, из-за маски.
Dawson, mask up.
Доусон, надевай маску.
( slow, heavy breathing under mask )
.
He was wearing a mask- - but I know who it is.
На нем была маска, но я знаю кто это.
( slow, heavy breathing under mask )
-
It's hard to tell behind the mask.
Из-за маски что-либо сказать трудновато.
Internet sensation, Regina Bullock of Downey, also known as face-mask mom, is set to go before a Van Nuys Judge today.
Интернет сенсация, Регина Буллок из Дауни, также известна как мама со шлемом, суд над ней состоится сегодня перед судом Вэн Ная.
They make me out to be this crazy-ass face-mask mom, but I am a good mother, okay?
Они сделали из меня психованную мать, но я хорошая мама, понимаете?
We're not here to determine the quality of face-mask mom's mothering.
Мы здесь не для того, чтобы определять качество заботы психованной мамы.
Someone grabbed him by the face-mask and swung him.
Кто-то схватил его за маску и бросил.
Nah, I don't want to walk around all night with an ugly rubber mask. You just need to paint your face green, and that's it.
Тебе нужно только покрасить лицо зеленым, вот и все.
The blood smeared on the mask, that would explain how the face was stamped on the concrete.
Кровь размазалась по маске, что объясняет, как лицо отпечаталось на бетоне.
And you didn't barf in your mask.
И ты не наблевала в свою маску.
Did you throw up in your mask?
Тебя в маску не стошнило?
Maybe a Halloween mask.
Может маска на Хэллоуин.
Then when I got home, I saw a man walk out of my bedroom wearing a mask.
Потом, когда вернулась домой, я увидела, как мужчина в маске вышел из моей спальни.
[Coughing] The firefighter who gave me the mask, she fell.
Пожарный, женщина, что дала мне маску, она упала.
Never give up your mask!
Никогда не снимай свою маску!
- take off the mask!
Сними маску.
Your apnea mask is on.
На тебе маска.
That sleep apnea mask is something else, huh?
Эта маска от храпа во сне - та еще штучка, правда?
I think it's a mask.
Думаю, это маска.
It's clearly some sort of a face mask, like it's got a bit of elastic round the back.
Очевидно, что-то вроде маски для лица, как будто она сзади немного эластичная.
'Cause that image of Carl in nothing but a Zorro mask still kind of keeps me up at night.
Потому что образ Карла, без ничего, но в маске Зорро, всё ещё иногда будит меня среди ночи.
That's same as taking off the oxygen mask.
Давайте тогда просто перестанем дышать.
That's true. Sleeping with a facial mask the night before should be enough, right?
да?
- The mask.
- Маску
All right, gang, let's mask up.
Всем надеть маски.
I hope you wear a mask.
Ќадеюсь, вы носите маску.
And so, he made a mask to hide his scars on the outside, but his anger grew on the inside.
Он сделал маску, которая прятала его шрамы, но его ярость накапливалась внутри.
We just impersonate the agent who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask!
Выдам себя за агента, который украл журнал, и наконец поношу маску!
So, what you're saying is no mask can beat it.
Хочешь сказать, что маска не поможет.
Okay, I don't get to wear a mask.
Опять не похожу в маске.
That happens when you're being hunted... by a creature in a mask.
Такое желание появляется, когда за тобой охотится... создание в маске.
Take off that mask.
Сними маску.
Get your mask.
Возьми маску.
Go get your mask!
Маску возьми!
But now he sits staring at the wooden mask that fell on the Shivalingam from above.
Но теперь он сидит, глядя на деревянную маску, которая упала на Шиваду сверху.
How long are you going to sit holding that wooden mask?
Долго еще будешь тут торчать глазея на эту маску?
lam not asking about this mask of yours!
Я не спрашиваю о твоей маске!
All happened so fast, and he was wearing a helmet with a... you know, a mask, a-a-a... No.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]