Mates tradutor Russo
1,504 parallel translation
- I don't have primates for mates.
- У меня-то нет друзей приматов.
You know, Mr Attwell, the er, nice old man that you and your mates murdered in the subway.
Знaeшь, пожилой мужчинa, которого вы убили в подзeмкe.
The day you arrested him, got six of your mates to put him in the van while you watched, like the little pussy'ole that you are, Sergeant Hicock.
Шeсть твоих дружков eго крутили, a ты только стоял и смотрeл, кaк этa тeлкa, сержант Хикок.
He's the man you and your mates murdered.
Это чeловeк, которого убил ты вмeстe со своими дружкaми.
Oh, well, my mates think that too.
А, ну мои подружки тоже так думают.
- I'm a rolling stone.I bounce. But you're about to do the same thing to cristina, and that girl mates for life. If you don't make it right, she'll never talk to you again.
Я справлюсь но ты хочешь поступить так же с Кристиной, а она - твоя подруга на всю жизнь сделай что-нибудь, или она больше не заговорит с тобой я извинилась... перед Кристиной искренне?
You know when you're 17, and you're out with your mates, and you do that...?
Знаете, когда тебе 17 и ты гуляешь со своими приятелями, и делаешь так...?
So you find out who her mates on the inside were.
Поэтому выясни, каких подружек она там себе завела.
List of all the phone calls, prison visits and names and addresses of all her jail-mates.
Запиши, кто звонил по телефону, кто навещал в тюрьме плюс имена и адреса всех ее тюремных подружек.
But I'm starting to wonder cos every time one of your mates says jump...
- Но меня начинает удивлять, почему, когда тебя зовут подруги, ты срываешься с места...
These are specialist lake's platoon mates.
Это сослуживцы младшего сержанта Лейк.
Turns out lake's platoon mates had rather a lot to say.
Сослуживицы Лейк много сообщили.
Have the MPs arrest her platoon mates.
Пусть военная полиция арестует ее сослуживцев.
Okay, these are the individual interviews with her platoon mates.
Так, это персональные собеседования с ее сослуживцами.
What, some of your mates from embassies?
В смысле, твои друзья из посольств?
Best mates for life.
Лучшие друзья. Навсегда.
Cos mates of mine, they got married or they've had kids, and they've just stayed, really.
Мои друзья поженились и завели детей, и они остались там.
All your mates from Red Dwarf.
Всех твоих приятелей с Красного Карлика.
Best mates for life.
Лучшие друзья на всю жизнь.
Throwing yourself at your mates'boyfriends, really.
Забрасываешь себя, своих друзей, парней.
Don't know who my mates are.
Не знаю, кто мои приятели.
Good mates, then?
Хорошие подружки.
One of Craig's mates lives in Dulwich.
Один из товарищей, спасших Крейга.
We were pad-mates, till he got ghosted out to Ashbridge.
Мы были товарищами по камере, пока он не получил повестку о досрочном.
We were mates, Jimmy.
Мы дружили, Джимми.
I'd been having cocktails in a bar up in Soho with my mates.
Я пила коктейли в баре в верхнем Сохо со своими помощниками.
Best mates, apparently.
Лучшими друзьями, вероятно.
Did you hear that, my mates?
Вы слышали это, друзья мои?
Don't mean we're gonna be mates, though.
Но это не значит, что мы будем друзьями.
Everybody else was doing it, even me mates round where I grew up, they were all doing it... and I thought, well, you know just to join the club like, and... But I got stuck with it, it started to rule my life and it was on my mind constantly, and I knew there was going to be a problem there.
ну именно вписаться в толпу где все делали это и помогли мне присоединиться и знаете, посетив клуб, я как бы прикрепился к этому и это стало управлять моей жизнью и было постоянно в моем мозгу.
If you love her, if you love her, don't be steamrollered to the point of no return by your mates, or by that stupid stubborn streak you've had in you since you were knee high.
Если ты ее любишь, если ты ее любишь, не несись паровым катком к точке из которой нет возврата ваших отношений, с тупой, упрямой чертой, которая у тебя с тех пор как ты был по колено.
Made mates with us last time, pissed off with the kids as soon as our back was turned.
Made mates with us last time, pissed off with the kids as soon as our back was turned.
It's not gingers per se, you know, I'm cool with th... Some of my best mates...
Дело не в рыжих как таковых, понимаете, я справляюсь с..
Well, not best mates, but...
Некоторые из моих лучших друзей...
♪ Where thy mates of thy garden
♪ Где твои подруги по саду
and you're found innocent, your mates won't look at you the same way.
тебя признают невиновным, но твои друзья уже будут иначе на тебя смотреть.
My best mates are Pete and Fiona.
Моих лучших друзей зовут Пит и Фиона.
We're soul mates.
Мы родственные души.
Holly and I are soul mates.
Холли и я - родственные души.
We're just traveling mates.
Просто попутчики.
Despite being with a great bunch of mates.
Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу.
Um... Panties... You guys are the Straw-Hat's mates, right?
Гм... трусики... да?
That's why we don't take men we love as mates.
Вот почему мы не берём мужчину которого любим.
Can a person have two soul mates?
Может ли человек иметь две души?
Said you were good mates.
Сказала, что вы хорошие друзья.
You thought you'd help me curry favor with my outer-borough hall mates.
Ты подумал о том, чтобы подлизаться к моим соседочкам? Мило.
Yeah, but my mates still call me terry.
Да, но друзья все еще зовут меня Терри.
He's probably got loads of arsehole mates that he goes white-water rafting and shooting the shit and killing strippers with the whole time.
У него наверное есть куча голубых приятелей с которыми он только и делает, что трахается, болтает и убивает стриптизерш.
Do what the fuck you like. Flush your mates down the toilet.
Окунайте своих друзей в унитаз!
But you, his nest mates, his sheriff, had no clue.
Но вы, из его стаи, его же шериф, понятия не имели.
there's a steep competition for mates, and males will sometimes fight their romantic rivals to the death.
Береговая линия тянется на несколько сотен километров, и егеря не могут контролировать её полностью.