May i speak to you tradutor Russo
133 parallel translation
May I speak to you a moment?
Разрешите обратиться?
Oh, Mr. Blair, may I speak to you for a moment, alone? BLAIR :
Мистер Блэр, могу ли я поговорить с вами наедине?
Mrs Callahan, may I speak to you just a moment, please?
Миссис Кэллохен, я могу с вами поговорить?
Mr. Matuschek, may I speak to you for a moment?
- Мистер Матучек, можно вопрос?
May I speak to you for a moment?
Могу я поговорить с Вами немного?
Signor Guardi, may I speak to you seriously?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
May I speak to you for a moment?
Могу я с вами минуту поговорить?
Good. - May I speak to you?
- Гильермо, мне надо поговорить с тобой.
May I speak to you alone a minute, sir?
Мы можем поговорить наедине, сэр?
Doctor, may I speak to you for a moment, please?
Доктор, я могу поговорить с вами?
Reb Tevye, may I speak to you? Later, Motel.
- Реб Тевье, могу я с вами поговорить?
- May I speak to you for a moment?
- Могу я поговорить с тобой минуту?
- Please, may I speak to you?
Пожалуйста, я могу поговорить с Вами?
Henry, may I speak to you a minute?
Генри, можно тебя на минутку?
- Good morning. - Good morning. - May I speak to you for a moment?
- Я чувствую себя неловко за мой отказ.
May I speak to you?
Могу ли я поговорить с вами?
Marge, may I speak to you?
Мардж, я могу с тобой поговорить?
Captain, may I speak to you in private?
Действуйте. Капитан, я могу побеседовать с вами наедине?
Commander, may I speak to you for a moment?
Командор, можно поговорить с вами?
Major Kira, may I speak to you, please?
Майор Кира, пожалуйста, можно с тобой поговорить?
Mr. Garibaldi, may I speak to you for a moment?
Мистер Гарибальди, могу я поговорить с вами минутку?
Miss Constantine, may I speak to you?
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Sara, m-m-may I speak to you for a moment?
Сара, м-м-могу я вас отозвать на пару слов? С глазу на глаз?
- May I speak to you for a moment?
Можно к вам обратиться?
May I speak to you, please?
Могу я с вами поговорить, пожалуйста?
- May I speak to you?
- Могу я поговорить с тобой?
Admiral, may I speak to you in private?
Адмирал, могу я говорить с вами наедине?
Ms. West, may I speak to you ever so briefly?
Мисс Уэст, могу я быстренько поговорить с вами?
Beth, may I speak to you for a moment?
Бет, можно поговорить с тобой минутку?
- May I speak to you?
- Могу я поговорить с вами?
May I speak to you?
Можно вас?
May I speak to you privately?
Минуту, можно поговорить с вами лично
May I speak to Noriko Hirayama? Thank you.
Могу я поговорить с Норико Хираямой?
I ask you, Santos, call the young men together that I may speak to them.
Прошу, Сантос, собери молодых, я расскажу им.
He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment or impossible loyalties.
Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности.
Speak, Florence, so I may say the same thing to you.
Говорите, Флоранс. Чтобы я мог ответить Вам то же самое.
But pardon me, I do not in position distinctly speak of her though I may fear her will, recoiling to her better judgment may fall to match you with her country forms and happily repent.
Но - Прошу простить, я о супруге вашей Такого не скажу, хотя, как знать, Вернись к ней здравый смысл - вдруг сопоставит Венецианских юношей и вас, И вдруг раскается... Прощай!
Well, I may chance to see you, for I would very fain speak with you.
Мне очень нужно с вами поговорить.
Captain, may I speak to you a minute?
Капитан, можно с вами поговорить?
May I speak to you for a moment?
Мави, я мoгу с тoбoй пoгoвopить?
Mr. Ages, may I please speak to you?
Мистер Эйджис, пожалуйста, мне надо с вами поговорить.
Mr. Poirot, may I speak to you in confidence?
Крис Дэвидсон, довольно способный молодой актер.
Anyhow, you may go about your business. I want to speak to your master.
Хорошо, можете заняться своим делом. Я хочу поговорить с вашим хозяином.
May I have my key, please? Iris, I need to speak to you.
Мои ключи, пожалуйста.
May I make an appointment to speak to you on behalf of my readers, sir?
Можно ли взять на себя смелость говорить с вами от имени моих читателей, сэр?
I want to offer to you the possibility, for your consideration, that you suspend your silence just for these sessions, that you see these sessions as outside your normal life... so that you may speak to me, discussing whatever you like,
Хочу предложить Вам возможность, на Ваше усмотрение, временно прекратить молчание на время наших встреч. Пусть наши встречи будут за рамками Вашей обычной жизни, поэтому, Вы можете говорить со мной, обсуждать все, что захотите, а потом сохранять молчание весь остаток дня.
Tell Naneh Baghoo... that I need to speak with him. With the election... you may get treated water here.
Скажите Нанеху Багху... что мне надо с ним поговорить С выборами... вы, может быть, сможете обзавестись здесь водой
May I speak to you one minute?
- Можно вас на минуту?
Listen. I'm fully aware that you may never speak to me again.
Послушай, я понимаю, что после всего, что произошло, ты не станешь со мной разговаривать.
He may not speak your dialect, but I need you to translate and help me out.
Может, у него другой диалект, но мне нужен переводчик, и Вы мне поможете.
Who says you may speak to me that way? - I do!
Кто дал тебе право разговаривать со мной в таком тоне?