Meats tradutor Russo
201 parallel translation
As he dines on the meats of those he cheats. And the widows and orphans he turns on the streets.
Судья наш любого до косточек съест а вдов и сирот приберег на десерт!
Shall I get some cold meats?
Принести колбасы?
No, no cold meats.
Нет, колбасы не хочу.
"Cold breast of chicken, potted meats and brawn... -" curried lamb and rice. " - Capital.
'олодные куриные грудки, картофель с м € сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
Если кто воздерживается от мяса, даруемого нам в пищу Господом... не из-за того, что он практикует умерщвление плоти... а из-за того, что ему кажется, что мясо не годно в пищу...
You know there are some meats better than others.
Знаете, что-то лучше, что-то хуже.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
На этой неделе у нас особый "Салют мясным закускам".
It's where dirt meats water, alright?
Место, где грязь впадает в воду, ясно?
Besides, the two meats are mixed.
Кроме того, мясо перемешано.
I enjoy all the meats of our cultural stew.
Я обожаю все разнообразие нашего искусства!
Well, because the meats are divided into a class system.
Ну, потому что у мяса есть классовая система.
So she didn't appreciate the erotic qualities of the salted, cured meats.
То есть она не оценила эротизм солёного мяса.
I find the pastrami to be the most sensual of all the salted, cured meats.
По моему мнению, пастрами - самое чувственное из всех видов перчёного мяса.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Υou know, I don't think that they haνe enough meats on sticks.
Здесь ограниченный выбор мясного.
- Υes, you don't see many meats on sticks. - Absolutely not.
Да, трудно найти шашлык.
I'd like to see more meats in a cone.
Мяса в вафельном стаканчике.
Bottom shelf, meats and dairy.
Видишь? Нижняя полка - мясо и масло.
Five different meats in one big box.
Пять разных видов мяса в одной большой коробке.
Four with meats, one eggplant and the other with tomato and mozzarella.
четыре с ветчиной, салями, габагулом, один с баклажаном и один с моцареллой. - Так.
Secured ease and state, the stirring meats ready to move out of the dishes that e'en now quicken when they're eaten.
Свобода и покой, изысканные яства, что тают на устах, Пиры в саду при свете фонарей,
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [Small chuckle]
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
She hungers for sweeter meats.
Она жаждет нежного мясца.
La Franchise runs the mess-chest. You can buy tobacco, wine, meats.
Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь : табак, вино, еду.
The rôtisseur prepares the roasted meats and gravies.
Ротиссюр приготавливает жареное мясо и соусы.
And, um, I, uh - I like her to wrap me in deli meats.
И я... люблю, когда заворачивают мой член в мясо.
I need her to wrap me in deli meats... in order to achieve an orgasm.
Если завернуть член в мясо, тогда у меня бывает оргазм.
I have-I have no relation at all to deli meats.
Я не имею ничего общего с ветчиной.
Your Royal Highness handing out cold meats to a hunting party is not the most becoming conduct for a future queen of France.
Ваше королевское Высочество подавать кусочки мяса на привале не совсем прилично для будущей королевы Франции.
We have many meats.
У нас большой выбор.
A tasty accompaniment to sausages and cold meats.
По вкусу не сравнимых с сосисками и мясными нарезками
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they wanted to diversify, so... here I am.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому... вот я и здесь.
I'm here to have christmas meats eaten off my chest at some party.
Я на вечеринку, чтобы с моей груди слизывали какую-то еду.
I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses.
У меня своя закусочная в супермаркете, я часто думаю о колбасах и сырах.
I own a deli in the mall and I often think about meats and cheeses.
У меня своя закусочная, и я часто думаю о мясе и сыре.
We know about the illegal meats you've been importing, miss.
Мы знаем о незаконном мясе которое вы импортировали, мисс.
Don't you guys do anything besides play cards and eat deli meats?
А вы делаете что-то кроме игры в карты и поедания пищи из гастронома?
I have a slight allergy to dander and nut meats.
У меня аллергия на мясо со специями. Я - Дид...
Bible study twice a week, Adventist summer camp, no unclean meats or hydrogenated oils.
По крайней мере это начало. - Так мы договорились? - Нет, я никогда не принимаю первое предложение.
'Cold meats at Asda, since you ask.
Торгует мясной нарезкой в Асде, если вам интересно.
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro.
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
It would mean you should stick to the lean proteins the meats, the poultries.
То, что нужно ограничиваться белками, постным мясом ; курицеи.
What child birth is to women, eating trunk meats is to the bewanged.
Рождение ребенка для женщины - то же самое, что и съесть много мяса из багажника для пенисатых.
Weird meats, funny music, side of rice.
Странное мясо, забавная музыка, много риса.
Frank's got, like, this whole fridge full of these delicious meats that I've been stealing.
У Фрэнка полный холодильник этого вкусного мяса, которое я стырил.
- And if you try all source of other meats, - Yes! - like daily meats and sandwich meats.
И если ты попробовала все остальные виды мяса типа обычного мяса или мяса для сэндвичей.
- I love my meats.
- Обожаю колбасу.
And there will be a possibility of Bible study, and no unclean meats for at least a year. That's a start, at least.
Так, ты гарантируешь мне Рождество и Пасху.