English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Melon

Melon tradutor Russo

361 parallel translation
" There's no more melon for you.
" А тебе дыни не будет.
Félix, my big boy, a slice of melon?
Феликс, сынок, кусочек дыни?
I don't like melon.
Я не люблю дыни.
And give the melon rind to the rabbits.
И отнеси кроликам корки.
- It ain't a thing. It's a melon.
Это не хлам, это дынька.
Melon, grapefruit, orange juice?
Будете завтракать?
And a piece of melon?
А кусочек дыни?
A melon is a mellow fruit.
Дыня - нежный фрукт.
Can I give her some melon?
Можно, я отнесу ей дыню?
I gave her some melon.
- Я отнесла ей.
There's melon.
Смотри-ка, есть дыня!
I'll have melon with port.
Я возьму дыню во всех видах.
Then I'll forget about the melon and have a dry martini.
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
So, we'll have... one melon with port, one melon...
Итак, принесите нам... вино для всех. - Только настоящее!
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
ј пока'аррис и €, а также кожаный сакво € ж и небольша € сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын € в сумке и € понский зонтик, сковорода, котора € никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
Bring me some ham and melon...
Неси ветчину и дыню...
- I'll just take melon... or pie.
- Возьму дыню и пирог.
I found a melon.
Просто принес.
A bruised tail - End, a bump of ripe melon size...
Имеем ушиб копчика, синяк цвета зрелого баклажана.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
Do you think I'm a melon?
Вы же не дыню выбираете!
The melon will be gone!
Арбуз скоро кончится!
Grape, strawberry, melon, mint.
Виноград, земляника, дыня, мята.
I'll leave the melon here for you.
Я оставлю арбуз для тебя здесь.
If you had brain one in that huge melon on top of your neck, you'd be living the sweet life in the beautiful San Fernando Valley.
Если бы в этой дыне под названием голова были мозги ты бы поселился где-нибудь в долине Сан-Фернандо.
I knew the way you know about a good melon.
Поняла, как понимаешь, что дыня хорошая.
There's an overturned melon truck on the interstate.
На автомагистрали произошла авария, перевернулся грузовик.
I'm Ms. Melon, your learning coordinator.
Я Миссис Мелоун, твой куратор.
The answer : two dwarves and a melon.
Ответ : Два карлика и дыня.
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon.
Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
Not to mention ordinary people, but animals, plants, monsters, aliens and even desks and chairs and melon bread or even a gunk can, as an existence that has inner personality and a specific role in a certain story, can be created.
Не только люди, но и животные, растения, чудовища, пришельцы, столы, стулья, хлеб, даже консервная банка - все может стать персонажем мультфильма.
These guys go, " No, I'm focusing on melon.
Эти же парни говорят себе, " Нет, я займусь арбузом.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
[Whimpers ] [ Man] The Burmese melon fly has over 1000 sex partners... and suffers virtually no guilt.
У бирманской дынной мухи более тысzчи секс-партнеров, но она не испытьвает чувства вины.
We got an actor dressed up as a melon.
А третий - как...
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite, spareribs and bitter melon soup.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Winter melon soup.
Суп из зимней дыни.
Here, take some melon seeds.
Вот, возьми семечек.
Leo, an operation is like a melon.
Операция – как целый арбуз.
Poor little melon, tossed in with a black-hearted turnip!
Бедный паренек, ты терпел этого бессердечного кретина.
And when I am finished, I'm gonna take this bottle and I'm gonna bust it... over his melon fucking head!
А когда закончу, возьму пустую бутылку, и расшибу об его ебанную репу!
Ball a melon!
Так, чисть дыню!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
Frasier Crane has thumped his last melon.
Фрейзер Крейн стукнул свою последнюю дыню.
Did you put a melon on my pillow with a knife through it?
Это ты положила мне на подушку пронзенный ножом арбуз?
- L suppose the knife in the melon was...
- Полагаю, что нож в арбузе был...
Take a look at his neck, not to mention the melon sitting on top of it.
Посмотрите на его шею, не говоря уже о дыне, которая восседает на её вершине.
That guy has a head like a melon.
У этого парня голова как дыня.
Su-i-ka. ( melon )
Дыня.
These guys are going : "No, I'm going to devote myself to melon."
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
And a melon.
И дыни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]