Members tradutor Russo
5,300 parallel translation
There's CCTV security footage of her with members of Liber8.
Есть записи с камер, где она вместе с членами Ос8обождения.
Well, three bankruptcies, two D.U.I.s, and one arrest for indecent exposure by the board members has me convinced... it's gonna be fine.
Три банкротства, два вождения в пьяном виде, один арест за обнаженку... думаю, я смогу переубедить их... и все будет отлично.
The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down.
Тёмные силы, которые он взращивал, позволили ему оградить себя от расплаты на время, но в конце концов выжившие члены ведьминской общины объединили их способности и добрались до него.
But this one killed two members of the security team.
Но этот убил двух членов службы безопасности.
And all staff members are accounted for?
- Персонал пересчитали?
I think I got five families members who want to know why their loved ones are dead.
Я думаю, у меня есть пять семей, желающих знать, почему их любимые мертвы.
It's never fun, you know, looking at family members as suspects.
Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых.
You got a lot of my board members killed, but you missed Pryce and me.
Ты перестрелял все правление, но упустил нас с Прайсом.
When we're on the same side, we're unstoppable, so finding a candidate closer to my genomic synthesis... are we talking family members?
Когда мы на одной стороне - нас не остановить, но говоря о теле с похожим геноном, мы говорим о родственниках?
Coincidentally, while you were waiting for your exfil, several... suspected members of the Al Tunis Brigade boarded an Air France flight to Paris, with a direct connection to Mexico City.
Кстати, пока вы ждали вашего уезда, несколько.. подозреваемых членов бригады Аль Тунис сели на рейс Эйр Фрэнс до Парижа, непосредственно связанный с Мехико.
Now, as far as we can tell, they were abducted as they reached their residences last night, presumably by members of the SDS.
Судя по всему, их похитили, когда они вчера направлялись домой. Предположительно члены "КЗК".
Your family members go to jail, but you get to stay out free so you can do your little music?
Опять твоя семья должна идти в тюрьму, чтобы ты остался чистеньким и мог кропать свои песенки?
People are either farmers, hard-working, diligent members of society who play by the rules, or they're pirates who want to pillage and plunder and cause chaos and make art.
Люди либо фермеры, трудолюбивые, прилежные члены общества, которые следуют правилам, либо они пираты — которые хотят грабить и воровать, творить хаос и создавать искусство.
An exclusive members'club.
Элитный клуб для избранных.
Members Union Local 445.
Члены местного профсоюза 445.
McClain walks and the members of this department get a major pension hike?
МакКлейн свободен и сотрудникам нашего департамента значительно повысят пенсию?
He did have words with two members of the party who made some comments about the cap he was wearing.
Он только обменялся репликами с двумя людьми на похоронах, которые что-то сказали про бейсболку, которая у него была.
Yes, they mislaid it in'82. Two members of the...
Да, они потеряли его в 1982.
Two members of the team decided to take the cup to a darts match, where it disappeared.
Два члена команды решили взять кубок с собой на матч по дартсу, где он и пропал.
Armee secrete, 6 members.
"Тайная армия", 6 членов.
I need you and Thea and all the other two members.
Мне нужно, чтобы ты и Тея нашли двух других членов совета.
Thank you, Mr. Chairman, members of Congress.
Спасибо, господин Председатель, члены Конгресса.
Although technically, as members of Team Flash, we should all be getting keys.
Хотя, технически, как членам команды Флэша нам всем полагаются ключи.
Most of the other members of the Society ended up on Saint Marie through their work.
Большинство других членов Общества оказались на Сент-Мари по работе.
You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed.
Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным.
Camille, the list of members'phone numbers from the Heritage Society, please.
Камилла, будьте добры, список телефонов членов Общества культурного наследия.
Looks like they were both members.
Кажется, оба они были членами этого клуба.
Yeah, blame the gang members having a shoot-out in the middle of the street.
Вините членов банды, которые устроили перестрелку прямо посреди улицы.
Whatever happened to him may have happened to other crew members.
То же самое могло случиться и с другими.
Meet the new crop of Strike Force members.
Это новые члены ударной группы.
There's members of this band who've got a real axe to grind ~ with my brother.
В этой группе есть участники, которые точат нехилый зуб на моего брата.
In a stunning escalation of their terror campaign, members of the so-called
Группа так называемых Проционских мятежников устроила невиданную эскалацию насилия.
I talked to a couple of my fellow crew members.
Я поговорил с другими членами экипажа.
I'm fulfilling my duties to the members of its crew by helping to ensure their safety.
Я исполняю свой долг перед членами экипажа, помогая обеспечить их безопасность.
Two members of my board are about to reach their term limits.
У двоих членов совета подходит к концу срок полномочий.
Well, then what do you call not telling me that Glamour was circling her board members?
Ну а как тогда назвать то, что ты не сказала мне, что "Гламур" переманивает ее членов правления?
What I'm not hearing is the sound of you putting your bag down, because the board members are meeting tomorrow afternoon, and I only have until then to fix this.
А сейчас я не слышу, как ты ставишь свою сумку, потому что члены правления встречаются завтра днем. И я должен успеть все исправить.
Except board members are subject to the nondisclosure agreement.
Но члены совета подпадают под договор о неразглашении.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Только они не подписывали никакой договор.
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account.
Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
I recuse this tribunal because one of its members has declared to be a mortal enemy of the accused.
Я отвожу этот состав суда, потому что один из его членов объявил обвиняемого своим смертельным врагом..
That I could find someone who knows the cartel members.
Я хотела найти кого-то, кто знает членов картеля.
We're about to enter three stories, about half a dozen cartel members, a dozen automatic weapons and a few thousand rounds of ammo.
Мы собираемся зайти в здание, в котором полно людей с картеля, у которых куча автоматического оружия и несколько тысяч патронов.
There's members of this band who've got a real axe to grind with my brother.
У других членов группы реально был зуб на моего брата.
All band members were sent an early copy for approval two days ago.
Позавчера всем участникам группы прислали копии для согласования.
I learned some interesting details about the sex lives of some of the board members. I also determined they're planning to build a ski resort in Connecticut.
Я обнаружил некоторые интересные детали интимной жизни членов совета директоров, я также выяснил, что они собираются построить горнолыжный курорт в Коннектикуте.
At the moment, the details of the project are known only to the six members of Stern's board and their CEO.
В настоящий момент, детали проекта известны лишь шести членам членов совета и их исполнительному директору.
Coleman and Steven were both members of the Braebury Country Club.
Коулман и Стивен оба были членами Брэбери Кантри Клуба.
I'm trying to narrow it down to a few potential members.
Я попытаюсь сузить список до нескольких потенциальных отказавшихся.
Honorary members.
Почетных участников совета.
Several members of my security detail were wounded or killed.
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты.