Memorial tradutor Russo
1,480 parallel translation
On Memorial Day?
- В День Памяти?
He told me to go dig up an audio tape he buried at Grove Memorial Park.
Сказал выкопать аудио кассету, которую закопал в мемориально-парковом комплексе.
He won't even let us have a memorial service.
Он не даст нам даже похоронную службу заказать.
These'll be perfect for the Pierce's mom memorial tunnel.
Вот эти идеально подойдут для мемориального тоннеля в честь матери Пирса.
Me and the girls have been working on the memorial for Alison.
Мы с девочками работаем над мемориалом для Элисон.
I was afraid she wouldn't get it done in time for the memorial.
Я боялась, что она не успеет сделать это до похорон.
And... years from now, people are gonna see this memorial, and... and that's all they'll ever know about Ali.
И... годами, начиная с этого времени, люди будут видеть мемориал, и... и это все что они когда-нибудь будут знать про Эли.
I was just saying you've done some lovely work on the memorial.
Я как раз говорил, что вы хорошо потрудились над мемориалом.
I'm here to get some action, and this memorial is gonna help me get it.
Я здесь для некоторых действий, и это почтение памяти поможет мне в этом.
He's here for the dedication of Ali's memorial.
Он здесь для открытия Мемориала Эли.
Ali's memorial?
Мемориал Эли?
She deserves this memorial, and so do we, and you don't have the right to turn it into something else.
Она заслуживает этого мемориала, как и мы, и у тебя нет прав, чтобы превратить это во что-то другое.
You do something like this... a memorial... partly because you don't understand what's happened.
Вы делаете что-то вроде этого... мемориал... частично, потому то вы не понимаете, что случилось.
A new bond measure has been placed on the ballot that, if passed, will assure this field will be the new home of Timmy Nolan Memorial Park.
На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.
You bastard, the memorial are already over.
Поминки уже закончились, идиот.
We prepared some food for a memorial service.
У нас накрыт стол для поминальной службы.
The memorial video you put together for Sergeant Riley, it was very moving.
Твоя памятное видео о сержанте Райли было очень трогательным.
Memorial.
В больницу.
You gotta wait here Until ident is finished, then go over to memorial And get a statement from that woman.
Ты останешься здесь, поа не закончат эксперты, потом поедешь в больницу и получишь заявление от этой женщины.
These are the memorial ribbons for Bob McIntosh.
Это памятные ленты Боба Макинтош.
Even this memorial bust was created by Hitler's favourite sculptor.
Даже этот памятник был создан любимым скульптором Гитлера.
The room's been left here like a sort of memorial.
Из комнаты сделали что-то вроде музея.
I have you scheduled for a memorial service at 9 : 00 in the morning, a baby christening at 10 : 15, and a remarriage ceremony at 2 : 00 in front of the saloon.
У тебя в 9 утра похоронная служба, крестины в 10 : 15, и церемония повторного бракосочетания в 2 часа дня перед салуном.
Is this the location for the memorial service?
Здесь ритуальные услуги?
Hey, what did Noel Kahn say to you after the memorial?
Эй, что Ноэль Кан сказал тебе после церемонии?
- Why? Somebody decided to pay a visit to Alison Di Laurentis's memorial and destroy it.
Кто-то решил нанести визит мемориалу Элисон Ди Лорентис и уничтожить его.
Alison's memorial was vandalized last night.
Мемориал для Элисон был разгромлен прошлой ночью.
And Alison's memorial got trashed.
И мемориал Элисон разгромили.
Sorry about the memorial.
Сожалею о мемориале.
I went back to that memorial to say I was sorry.
Я вернулась к мемориалу, чтобы сказать, что мне жаль.
And we're not leaving this room until you tell me what you were doing carting around pieces of Alison's memorial.
И мы не покинем эту комнату пока ты не скажешь мне, что ты делала увозя части мемориала Элисон.
He told me he saw you at Alison's memorial.
Он рассказал мне, что видел тебя у мемориала Элисон.
I can't believe it's gonna be a memorial now.
Поверить не могу, что теперь будет поминовение.
"The Fairfield family invite you and a guest to a memorial."
"Семья Фэйрфилд приглашает Вас и Вашего гостя на поминовение".
Was it Fairview Memorial?
Это было в Фейрвью Мемориал?
Your mother's memorial service is in a couple of weeks.
Поминальная служба по твоей матери будет через пару недель
[Dispatcher] Attention all units. Gunshots exchanged. Officer down at Dade Memorial.
внимание всем подразделениям, перестрелка офицер ранен в Дейд Мэмориал, подозреваемый вооружен и опасен.
Memmo shot and killed two intake workers today at Dade Memorial.
Он. Меммо застрелил двух работников на приеме в Дейд Мемориал сегодня
Not Dade Memorial.
В медицинский центр Пало Виста
Karen had a son, Colby Bachner, born at Johnson Memorial in Bristol, Virginia.
У Карен был сын, Колби Бачнер, родился в госпитале Джонсон Мемориал, в Бристоле, Вирджиния.
These are from where-my-fiancee-works memorial.
А из больницы, где работает моя невеста.
If you go anywhere near My denny duquette memorial clinic, You will come to work tomorrow and find me
Если вы только подойдете, к клинике имени Денни Дуккета, то придя завтра на работу, вы увидите меня и всех мед.сестер, которые меня обожают, прикованными к её дверям.
I walk past that Arizona memorial every day, and I am reminded of their sacrifice.
Я каждый день прохожу мимо мемориала "Аризоне" и вспоминаю об их жертве.
Jefferson memorial.
Мемориал больницы Джефферсона
More importantly, where do you get the stones big enough to mess with a fallen officer's memorial service?
Ещё интереснее, где ты набрался такой наглости, чтобы мешать похоронам погибшего полицейского?
The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men. )
[место для проведения поминальных служб]
Memorial... what's that...
Поминовение... это такое...
This is a place where only those who hold memorial ceremonies can enter.
Здесь проводятся поминальные службы.
Since this is a secretive place where only the officials in charge of holding memorial services can enter
Запретное место, куда ходят только для проведения служб.
So you didn't go back to the memorial to finish up Toby's handiwork? Or were you just there covering up his tracks?
Или ты как раз заметала следы?
The memorial was her idea.
Мемориал был её идеей.