Merge tradutor Russo
346 parallel translation
One day, you'll merge with that superhuman throne and become a computer weapon that'll rule the world!
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
You can't hold out unless you merge with the Saxonia company.
Вам не выстоять без объединения с "Саксонией".
Merge six up!
Встать!
I heard that Okaden is going to merge with Katsura Masamune.
"Okaden" всё-таки соединяется с "Katsura Masamune Co" Да?
I think the best thing would be to merge with a large company and continue to work under them.
Будет лучше если большая компания вступит во владение и я получу там должность
Other images appear, merge, in that museum, which is perhaps that of his memory.
Появляются другие образы, они сливаются, в этом музее, который возможно и есть его память.
Your individuality will merge into the unity of good.
- Вы будете поглощены. Ваши личности сольются с единством добра.
Your past, your present, and your future merge into one : they are now just the heaviness of your limbs, your nagging migraine, the bitterness in your Nescafe.
Твоё прошлое, настоящее и будущее переплетаются и оседают тяжестью в руках и ногах, охватывают ноющей мигренью голову, превращаются в горечь твоего кофе.
2 enterprises merge One of them's yours
Объединяются два предприятия Одно из них твоё
The idea of the merge is also yours
Идея объединения тоже твоя
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
You think we can merge with this memory, Bit?
Как думаешь, сможем мы слиться с этой памятью, Бит?
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time.
Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
"As the rivers lose their names when they merge with the ocean..."
"Как реки теряют свои имена когда они сливаются с океаном..."
So do the learned discard their ego to merge with the Supreme Being
Также выучившиеся отбрасывают свое эго, чтобы слиться с Верховной Сущностью
I want to feel our bodies merge.
Я хочу, чтобы ты прикасался мне, чтобы наши тела слились.
Well, I guess there's nothing wrong with a quick little old merge.
Нет ничего плохого в слиянии.
Du Quois and I will merge with the herd here.
Дю Куа и я присоединимся к стаду здесь.
Winning is hardly important. But time passes. You lose touch with yourself for a while and merge with the machine, and perhaps you forget what you always wanted to forget.
Выигрыш незначителен, но время идёт, ты погружаешься в игру, сливаешься с машиной, и, может быть, забываешь то, что всегда хотел забыть.
And I've been thinking "Let's merge."
И я подумала. Давай устроим слияние.
You don't merge with a multinational like Rome Corp.
! О каком слияние может идти речь?
Then you're gonna merge over very quickly, but stay on Biscayne.
Затем быстро перестраивайся но держись Бискейн.
So the sweet roe, the ugly toad, the frightening lion och the cunning fox- -are one and the same and merge together in thunderstorms at night?
Невинный кролик, мерзкая гадюка, свирепый лев и хитрая лиса становятся одинаковыми... В ночь, когда сверкают молнии.
Eventually, all things merge into one and a river runs through it.
В конце концов, всё сливается воедино. А посреди течёт река.
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash.
Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
In order to merge with me!
Для того, чтобы слиться со мной!
Now we just merge quietly into the crowd and then leg it.
Так, а теперь тихо растворяемся в толпе и делаем ноги.
I wish to merge with you.
Я хочу слиться с тобой воедино.
- Merge?
- Слиться?
Even after we merge, what happens when I die?
Если мы сольемся, что будет, когда я умру?
And now it's a gaze, struggling to merge from the dark.
Атеперь это взгляд, которьй пьтается вьрваться из темноть...
Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit.
Глава десятая, в которой тела Якоб с помощью райских запретных плодов сольется с молодой колдуньей в одно целое.
That's like asking two peaks to merge.
Как можно просить две горы соединиться.
Hopefully somehow the role and the actor will merge.
И я надеюсь, актеры смогут погрузиться в роли.
He was killed when a Vindrizi tried to merge with him.
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
- She was going to merge with the station.
Она могла воссоединиться со всей станцией.
Lennier told you that 1000 years ago, human and Minbari souls began to merge.
Ленье говорил, что тысячу лет назад души людей и Минбари начали сливаться воедино.
Kahn opened the portal. Your planet and Outworld have begun to merge into one.
Канн открыл портал и скоро наш мир обьединится с Оутворлд
As the two realms merge, I will lose my powers on earth.
Когда обьядинится 2 королевства, я потеряю свою силу
His job is to acquire a partner and merge with her on the dance floor.
Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе.
We knew that after his change, human and Minbari souls began to merge.
Он знал, что после этого изменения, души человека и Минбари соединились.
They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
They'll start to move looking for the first open computer relay, and when they find it they'll merge with it. Become one with the machine.
Они начнут передвигаться в поисках первого попавшегося компьютерного терминала, и когда они найдут его, они сольются с ним, станут единым целым с машиной.
To get to the point, we've received new information from John Bontecou... concerning his desires for this company to merge with his.
Тогда перейдем к делу. Мы получили от Джона Бонтекью новое предложение... относительно слияния наших с ним компаний.
The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... to merge this corporation with Bontecou International.
Следующий вопрос - решение по предложению Джона Бонтекью о слияние нашей компании с Бонтекью Интернэшнл.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an interactive matrix.
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей.
How can a game event merge into real life?
Как могло событие из игры... повлиять на реальную жизнь?
You know those big road signs that say "merge"?
Знаешь есть такие большие дорожные знаки на которых написано-слияние?
"Merge!"
Слияние
... is to experience and merge with the Divine.
... мы говорим о Боге, выплескивая сексуальную энергию.
Then there's no line between good and evil, and both merge imperceptibly.
Между ними существует лишь незаметное взаимопроникновение.